Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?
— Вы в абсолютной безопасности, Поппи, не придавайте особого значения тому, что случилось сегодня утром там, наверху. Я хочу, чтобы вы это знали.
Сердце заколотилось быстрее. Итак, ей это все же не показалось! Она заставила себя посмотреть ему в глаза, потом быстро отвела взгляд.
— Спасибо. Меня бы здесь не было, если бы я думала иначе.
Он отпустил ее руку и направился в библиотеку.
— Чувствуйте себя как дома, — бросил он через плечо. — Увидимся, когда вы распакуете вещи.
Поппи поднялась наверх и быстро разобрала свое нехитрое хозяйство: семейные фотографии, старого медвежонка, джинсы, майки, спортивный костюм, юбку и несколько блузок. Наконец, собрав в кулак все свое мужество, она решила, что пора приступать к прямым обязанностям. Поппи нашла мальчиков в саду в грязи по самые уши. Они сооружали плотину на ручье.
— Папа вас ждет, — сказал один из них.
Поппи внимательно посмотрела на него.
— Уильям?
Он ухмыльнулся.
— Правильно. Как вы догадались?
— Я не догадалась, вы же отличаетесь друг от друга.
— А папа нас путает, — сказал Джордж. — Мы иногда подшучиваем над ним.
Поппи позволила себе слегка улыбнуться.
— Думаю, вы своего не упустите. Где ваш отец?
— На кухне, — сказал Уильям. — Он готовит чай, но он это делает не очень хорошо, может, вам лучше самой приготовить?
— А я думаю, что все будет в порядке, — сказала она, подавив мятеж в зародыше.
— Мисс Тейлор! Спасибо за то, что вы согласились у нас остаться. Папа убил бы нас, если бы вы не попросили его этого не делать — он так сказал.
Поппи усмехнулась.
— Я уверена, что и без моего заступничества он бы оставил вас в живых… И, пожалуйста, зовите меня Поппи, а то ваша «мисс» заставляет меня чувствовать себя древней старухой.
На кухне она увидела, как хозяин дома, стоя в носках, чистит туфли.
— Мальчики сказали, что вы хотите меня видеть.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
— Да, я подумал, что нужно показать вам, что где лежит, но, поскольку я и сам весьма приблизительно знаю, как и что делается в этом доме, думаю, вам лучше самой провести необходимые исследования. Я только что заварил чай, — добавил он.
— Да, мальчики мне сказали.
Он опять взглянул на нее. В золотистой глубине его глаз таилась усмешка.
— А сказали они, что я плохо завариваю чай?
Улыбка ее стала шире, ее буквально завораживали смешливые морщинки, появившиеся возле глаз Джеймса.
— Я уверена, что все в порядке. Никто не может испортить чай, — сказала она с оптимизмом.
Она налила себе чашку и села за стол. Несмотря на официальную одежду, он не выглядел кабинетным работником, на нем не было ни грамма жира. Поппи до сих пор помнила ощущение твердости и жара, когда она дотронулась ладонью до его груди и почувствовала ровные удары его сердца. Щекам стало жарко от этих воспоминаний.
Она отхлебнула чай, и лицо у нее вытянулось.
Мальчики были правы — пить это было нельзя. Она отодвинула чашку.
— Вы действительно компьютерный магнат?
Он поднял бровь.
— Магнат? Я создаю компьютерные программы, и это все. Я бы не сказал, что я магнат.
— Мой средний брат заявил, что вы легендарная личность, — призналась она и с изумлением увидела, как краска заливает его шею.
— Это преувеличение, просто я добился успеха в своей области.
Она решила сменить тему разговора.
— Кстати, о моей квартире.
Он поднял голову.
— Какие-то проблемы?
— О нет, совсем нет. Я просто хотела выяснить, где я буду питаться — внизу вместе с вами или наверху у себя? И в какие помещения в доме я могу заходить, мне не хотелось бы путаться под ногами.
— Ерунда, — возразил он. — Мальчишки постоянно путаются под ногами. Раз вы будете ими заниматься, вам нужно обследовать все уголки. Кроме того, я хочу, чтобы наша жизнь была как можно более… семейной. Я понимаю, что это не очень просто из-за моих частых отлучек, но ребятам нужна стабильность. Именно в этом состоит ваша работа. Как вы этого добьетесь — ваше дело.
Он глотнул чай, сморщился и выплеснул его в раковину. Поппи спрятала улыбку.
— Он уже остыл. Хотите, я заварю свежий?
— Очень хочу. Я буду в библиотеке, присоединяйтесь ко мне, и мы договоримся об остальных мелочах.
«Мелочами» оказались ключи от маленького «Мерседеса», карта окрестностей Норвика, чтобы она смогла найти школу мальчиков, а также разъяснения по поводу банковского счета и ее зарплаты. Услышав сумму, она была так ошеломлена, что лишь безмолвно кивнула. Джеймс увидел выражение ее лица и невесело рассмеялся.
— Поверьте, вы это заработаете, если, конечно, задержитесь у нас.
К тому времени, когда Поппи вечером уложила мальчиков в постель, убралась на кухне и добралась наконец до своей кровати, она решила, что хозяин, пожалуй, прав. Уже через час после ее приезда мальчишки вернулись к своим обычным буйным играм.
— Дайте мне неделю, — сказала она вслух, забираясь в теплую кровать под пушистое одеяло. — Они у меня будут по струнке ходить.
Однако эта первая неделя здорово поколебала оптимистичный настрой Поппи. В воскресенье утром хозяин дома заявил, что, поскольку она явно справляется с ситуацией, он, как и было запланировано, утром в понедельник улетит в Нью-Йорк и постарается вернуться в пятницу.
К концу дня в пятницу Поппи была готова рвать на себе волосы. В девять вечера раздался телефонный звонок. Джеймс сообщал, что самолет задержался с вылетом из Амстердама и теперь он сидит в аэропорту в Норвике, а поскольку нет ни одного такси, он просит ее приехать за ним.
— Дети спят, так что вам придется дождаться такси, — ответила Поппи и повесила трубку.
Джеймс приехал через полчаса, к этому времени Поппи уже пожалела о своей резкости. Он нашел ее на кухне.
— Что-то случилось? — спросил он спокойно.
Поппи пожала плечами.
— У ребят были… ну, скажем, небольшие проблемы в школе. И, мистер Кармайкл, извините, что я была резка с вами. Просто я обеспокоена происходящим.
— Какие-то проблемы?
— Разные мелочи, но каждый день что-нибудь происходит. Вы голодны?
Он снял пиджак и сел за стол.
— Я поел в самолете, а вот выпить не откажусь.
— Чай или кофе?
— Виски. Как всегда, полбокала.
— Мудро ли это?
Он тихо чертыхнулся.
— Поппи, со мной-то не нужно нянчиться. Я не думаю, что это мудро, но у меня была адская неделя, трудный перелет, и мне нужно расслабиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


