`

Наташа Окли - Эхо первой любви

1 ... 3 4 5 6 7 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кейт осторожно положила руку на живот Дебби:

— Почему ты мне не сказала?

— Я не знала, как. Ты обиделась?

Ощутив под рукой толчок, Кейт заглянула в лицо Дебби:

— Скажи, это больно?

— Нет, но не особенно приятно. К тому же ноги отекают… А в остальном все чудесно.

Кейт рассмеялась:

— Все-таки ты должна была мне сказать!

Услышав стук открывающейся двери, она обернулась, и Дебби пояснила:

— Это, должно быть, Гидеон.

— Есть кто-нибудь дома? — послышался голос Гидеона.

Дебби повернулась к вошедшему мужчине.

— Я не ждала тебя так рано. Думала, ты сначала займешься своими делами.

— Я все закончил.

— А это Кейт. Ты помнишь ее?

Гидеон улыбнулся, и Кейт поспешно сообщила:

— Мы встретились на пароме.

— Вот как? Чудесно. Кейт не так часто приезжала на остров после того, как уехала в университет. А когда начала работать, так и вовсе перестала.

— Да.

В его голосе прозвучала странная нотка, заставившая Кейт взглянуть на него. Ей показалось или он действительно смотрел на нее весьма скептически? Дебби выглянула в окно.

— А что, дождь еще идет? Давай мне твое пальто, Гидеон. Оно успеет немного подсохнуть.

Гидеон снял пальто, но не отдал его Дебби.

— Присядь, я сам отнесу.

Дебби почти упала на стул.

— Просто не знаю, что со мной сегодня. Ноги так отекли, и я чувствую себя такой уставшей…

— Ничего, ничего, просто расслабься, — посоветовал Гидеон, возвращаясь из подсобки. — А как вели себя девочки?

— Прекрасно, но, боюсь, Тилли заснула. Она сегодня очень устала в садике, а Джемайма получила в школе письмо насчет пасхального праздника. Она тебе сама его покажет.

— Хочешь чаю? — спросил Гидеон.

— Не помешало бы.

Кейт ощущала себя чужой при этой сцене проявления искренних и, без сомнения, старых дружеских чувств.

— Ты давно присматриваешь за девочками Гидеона? — спросила она, присаживаясь за стол напротив Дебби.

— Несколько дней, — ответил Гидеон.

— Я не особенно себя утруждаю, — сказала Дебби. — Просто забираю их из школы и садика и сижу с ними, пока Гидеон не заедет. Подменяю маму, Она ведь всегда говорила, что будет присматривать за девочками, пока Гидеон не найдет хорошую замену Ингрид. Да и Эмили тоже помогает, и Рейчел Бойл, когда может.

Гидеон открыл один из кухонных шкафов и извлек оттуда пакетики с чаем.

— Ингрид была нашей няней.

— В один прекрасный день она взяла и уехала, — с негодованием пояснила Дебби. — Очень безответственный поступок, если работаешь с детьми.

— Ну, она городская девушка, и нашла жизнь на острове немного скучной. Здесь не каждый сможет жить. Не надо было мне нанимать ее. — Гидеон взглянул на Кейт. — Ее больше интересовала ночная жизнь в Ньюпорте.

— Она знала, на что идет, когда согласилась на эту работу. Правда, я сердита на нее.

Странно было слышать, как разговаривают Гидеон и Дебби. В памяти Кейт все, связанное с островом Уайт, словно застыло во времени, но в действительности жизнь шла своим чередом и многое изменилось. Между людьми создавались новые отношения — дружба, любовь, неприязнь… Совершенно неожиданно Кейт ощутила прилив ностальгии.

Гидеон улыбнулся.

— И тогда Бэбс пришла мне на помощь.

— Ты знаешь, что за человек наша мама, — проговорила Дебби.

Да, Кейт прекрасно знала, каким человеком была тетя Бэбс. Она никогда не могла стоять в стороне и смотреть, как другие люди борются со своими проблемами. И Дебби была точно такой же.

Дебби слабо улыбнулась Кейт с другого конца стола и достала бумажный платок.

— Боже мой, я все никак не могу перестать плакать!..

Кейт взглянула на ее заплаканное, опухшее лицо и снова почувствовала себя виноватой. Она так ни разу и не заплакала. Где-то в глубине ее сердца затаилась тупая боль, но она не могла выжать из себя ни слезинки, думая о женщине, которая сыграла решающую роль в ее жизни. Не приди тетя Бэбс ей на помощь, Кейт ждало бы совсем другое будущее.

— Ничего удивительного, — неловко заметила она в ответ на слова Дебби.

Едва Гидеон принялся расставлять на столе чайные чашки, как маленькое торнадо пронеслось через всю кухню с криком:

— Папа! Папочка, ты вернулся!

На мгновение все помещение точно оледенело для Кейт. Это ребенок Лоры и Гидеона. Джемайма. Младенец, которого Лора носила в своем чреве, когда Кейт узнала, что никогда не сможет иметь собственных детей. Как больно ей было тогда смотреть на беременную Лору и знать, что у этой женщины есть все, чего Кейт навеки лишена! Это был ее последний приезд на остров. Только оправившись от операции, Кейт уехала — с деньгами от тети Бэбс в одном кармане и дипломом радиожурналиста в другом. Она решительно отвернулась от прошлого, вознамерившись позаботиться о своем будущем. Какое-то время это ей удавалось.

Гидеон отодвинул стул и взял дочку на руки. Джемайма казалась старше своих пяти лет, хотя, впрочем, что могла Кейт знать о детях? Темно-русые волосы девочки были гораздо темнее, чем у Лоры, но личико казалось таким же безукоризненно овальным. Просто красавца. Руки ребенка обхватили шею отца, и сердце Кейт сжалось.

Как удивительно безгранично дети обожают своих родителей! Она и сама была таким же ребенком — ради одного лакового слова готова простить своей матери абсолютно все. Каково это — чувствовать маленькое теплое тельце, прижимающееся к тебе в поисках любви и покоя? Наверное, это что-то волшебное…

Она поймала взгляд Дебби и поняла, что та знает о ее чувствах. Дебби всегда все понимала, как и ее мама. Кейт попыталась улыбнуться в ответ, но улыбка вышла натянутой.

— Это Джемайма, — сказал Гидеон, поворачивая девочку лицом к Кейт. Его сильные руки держали дочь за талию, — А где-то еще и Матильда.

— Она спит на кровати тети Дебби, — сообщила Джемайма.

— А это Кейт Симмондз, сестра тети Дебби.

Как удивительно слышать, что тебя представляют таким образом! Правда, Дебби всегда относилась к ней как к сестре, а Кейт… не то чтобы она не хотела стать ею, скорее не могла поверить, что ее действительно хотят принять в семью.

Некоторое время Джемайма серьезно разглядывала лицо Кейт, затем сказала:

— Мне пять лет.

— Я знаю, — немного смущенно ответила Кейт. Почему же она никак не может преодолеть замешательство в присутствии детей?

— А Матильде три года. Это моя сестра. Ты знаешь, что моя мама умерла?

Кейт беспомощно посмотрела на Гидеона, гадая, что же ответить малютке. У нее нет никакого опыта в подобных делах, ведь она всегда, как могла, избегала общения с детьми. Гидеон отвел взгляд, и Кейт снова посмотрела на малышку, очевидно, ожидавшую ее ответа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наташа Окли - Эхо первой любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)