`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Конни Банкер - Уходи, если сможешь

Конни Банкер - Уходи, если сможешь

1 ... 3 4 5 6 7 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пора перестать скрываться. Она прекрасно это понимала. Давно уже следовало поехать в город, хотя бы под предлогом покупки продуктов для себя и Кэтти, и встретиться с новыми соседями. Избегать людей — это не выход.

— Проходите, — вежливо улыбнулась Маргарет, но гость уже шагнул через порог с фамильярностью человека, часто здесь бывавшего и хорошо знакомого с обстановкой.

Похоже, так оно и есть, подумала она. Тут наверняка все друг друга знают. А этот самоуверенный красавчик скорее всего местный банкир или адвокат, своего рода здешняя элита.

Маргарет прошла за гостем в кухню и налила соку Кэтти, нерешительно топтавшейся рядом. Коротковатое платьице открывало трогательно-остренькие коленки дочери, и молодая женщина в который раз напомнила себе о причине, заставившей ее решиться на переезд.

— Может, включить тебе телевизор, Кэтти? Там должны быть мультфильмы.

— А ты не поиграешь со мной? — с надеждой спросила девочка.

Маргарет с улыбкой кивнула.

— Хорошо, но сначала мы выпьем по чашечке кофе с мистером Макнотом. А потом можно выйти в сад и полить цветы, например. Хочешь, я дам тебе шланг?

— Большой?

— Да. Если ты сможешь его удержать.

— Хоть я и не мальчик, но тоже сильная, — важно объяснила Кэтти Брюсу. — И мы с мамой уже поливали цветы.

— Правда? — Брюс имел о детях весьма смутное представление, но девочка вела себя так естественно и разумно, что общаться с ней было легче легкого. — Теперь там, наверное, болото, — усмехнулся он и получил в ответ от Кэтти робкую улыбку.

Удивительно, но Брюс неожиданно почувствовал себя на седьмом небе от счастья.

Маргарет бросила хмурый взгляд на гостя.

— Поторопись, Кэтти. Давай посмотрим, идут ли мультфильмы. — Она протянула руку и переплела пальцы с тонкими пальчиками дочери.

Вернувшись в кухню, Маргарет с удивлением обнаружила, что кофе уже готов и ждет ее. Брюс сидел за столом спиной к ней и задумчиво смотрел сквозь распахнутые настежь стеклянные двери на открывающуюся взгляду восхитительную панораму.

— Не стоило утруждать себя, — сказала Маргарет, входя в кухню.

В ответ на эту фразу, произнесенную довольно-таки резким тоном, Брюс медленно повернулся на стуле. Карие, почти черные, глаза взглянули на нее. Маргарет думала, что ее трудно чем-либо смутить, но пристальный взгляд гостя, казалось, прожигал насквозь.

— Не беспокойтесь. Я не в первый раз варю кофе в этом доме.

— Похоже, вы хорошо знали Джеймса. — Она заставила себя подойти к столу, налить немного кофе и сесть, зажав кружку в ладонях.

— Все его знали. — Брюс не сводил с нее изучающего взгляда. Или думали, что знают, заметил он про себя. — Джеймс был чем-то вроде местной достопримечательности. Как вы, наверное, знаете… Или нет? — Он поднес кружку к губам и сделал глоток, продолжая смотреть на молодую женщину.

— Вы для этого пришли сюда, мистер Макнот? Чтобы устраивать мне проверки и совать нос в мою личную жизнь, выясняя, что я здесь делаю?

— Можно просто Брюс. Само собой, я пришел сюда именно за этим. — Помимо всего остального, с чем можно и подождать, решил он. — Так… что вы здесь делаете?

Невежливость, граничащая с откровенной грубостью, подумала Маргарет. Хотя надо отдать должное, это справедливо только в отношении его настойчивого желания получить ответ на интересующий вопрос. Более того, этот мужчина ухитрился поставить ее в такое положение, когда уклонение от подобного разговора покажется в свою очередь не слишком-то учтивым поступком. Да и не похож он на человека, от которого можно так просто избавиться, если он того не хочет. Нет, нельзя начинать жизнь здесь с нагнетания нездоровой атмосферы — это не поможет ни ей, ни Кэтти.

Все же что-то в Брюсе Макноте настораживало ее, заставляло не подпускать его к себе из соображений безопасности.

— Я… — Маргарет подняла голову и взглянула ему в глаза. — Хорошо. Я получила этот дом в наследство, хотя никогда не видела Джеймса Рэндома. Он приходился родным дядей моей матери, но много лет назад поссорился со своим братом, маминым отцом, и ни один из них не захотел сделать первого шага к примирению. Меня и на свете-то не было, когда это произошло. Но, так или иначе, решив приехать сюда, я полагала, что поступаю… правильно, — неубедительно закончила она.

— Поступаете правильно?

Маргарет вздрогнула. Не оставалось сомнения, что, с точки зрения Брюса, она поступила не правильно, а глупо.

— И откуда вы приехали? — снова спросил Макнот, не оставляя ей времени на размышления. — Откуда-нибудь с Восточного побережья?

— Да, я жила в Нью-Йорке, — холодно сообщила ему Маргарет.

— С ребенком?

— Как большинство родителей.

Она все больше сбивает меня с толку, подумал Брюс, прихлебывая успевший остыть кофе. Он позволил себе посмаковать мысль о том, удастся ли ему разгадать Маргарет Элиот и найти то слабое место, которое даст ему возможность убедить ее продать «Розовый дом». Он решил, что будет справедлив, даже щедр, но в итоге получит то, чего хочет. И, глядя теперь на эту молодую женщину с пепельными волосами, безупречной белой кожей и на первый взгляд холодными голубыми глазами, в которых, однако, пылал скрытый огонь, он поймал себя на мысли, что наслаждается перспективой деловых отношений с Маргарет.

Внешне она не относилась к тому типу женщин, которые обычно привлекали его внимание. Слишком высока, слишком худа, слишком бесцветна. Но было в ней что-то, чего он не мог понять. Возможно, потому что увидел не то, что ожидал…

— Допили кофе? — спросила Маргарет, вставая, и потянулась, чтобы взять у него кружку. — Мне неловко подгонять вас, но у меня действительно много дел, да и Кэтти начнет капризничать, если я не сдержу обещания.

— Вы уже были в городе? — Наверняка нет. — Познакомились с кем-нибудь из местных жителей?

Маргарет воспользовалась поводом спрятать глаза от проницательного взгляда Брюса и повернулась к раковине, чтобы сполоснуть кружки.

— Нет, пока нет.

— Тогда я настаиваю, чтобы вы пришли на ланч, который моя бабушка устраивает в воскресенье…

— Я…

— А заодно и удовлетворите всеобщее любопытство, — спокойно закончил он. — Иначе все в округе начнут сочинять про вас небылицы. Зачем же вы приехали сюда, если избегаете людей, среди которых вам жить?

— Я не избегаю!

— Ровно в двенадцать. Вы не заблудитесь. Наш дом стоит на границе с вашим ранчо. По дороге это первый поворот налево.

Брюс поднялся и направился к выходу, с улыбкой помахав ей на прощание.

2

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Конни Банкер - Уходи, если сможешь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)