Шериф умеет любить (СИ) - Бек Кора


Шериф умеет любить (СИ) читать книгу онлайн
— Черт побери, что со мной происходит? — с ужасом думала Элизабет. — Ведь мне никогда не нравились такие грубые мужчины, как этот шериф провинциального округа.
Как поняла Лиз из этих разговоров, на её месте была бы рада оказаться любая из девушек, работавших вместе с ней в ресторане. Эти постоянные разговоры оказали влияние на юную девушку. Она даже начала думать, что для неё это был бы самый лучший вариант устроить свою жизнь. В конце концов, что толку от того, что её мать дважды была замужем? Ни один из её мужей не оценил бедную женщину, а всё, что она видела от них — это оскорбления.
Не лучше ли в таком случае ей стать любовницей богатого человека? Конечно, миллионов у неё не будет, но, пожалуй, это надёжнее, чем надеяться попасть в Голливуд. Там и без Лиз полно желающих сделать блестящую карьеру. А слова её учителей из мастерской не стоит воспринимать всерьёз. После работы в ресторане, где им приходилось видеть немало грязи, Лиз уже не очень сильно удивилась, если бы вдруг узнала, что в творческой мастерской на Бродвее учителя всем говорят такие вещи. Ведь никому же не хочется, чтоб его вспоминали недобрыми словами? Да, пожив немного в Лос-Анджелесе, Элизабет Келли стала мудрее.
И вдруг однажды пожилой джентльмен очень удивил девушку. Узнав, когда у неё будет выходной, он пригласил Лиз на свидание. Сердце Элизабет, которая уже ненавидела работу официантки, упало в пятки. Неужели завтра она получит предложение стать любовницей?
Это свобода! К чёрту пьяных клиентов, грязную посуду, вонючие пепельницы, тяжёлые подносы, постоянную ругань между официантами и поварами! Да, ей придётся иметь дело с весьма пожилым человеком, стараться ему угодить и делать прочие малоприятные вещи. Но это всё ерунда в сравнении с возможностью жить в хорошей квартире и не ходить на нелюбимую работу, которая к тому же плохо оплачивается.
На следующий вечер Лиз тщательно оделась, сделала макияж, чтобы не выглядеть рядом с потенциальным любовником белой вороной. При этом он должен был понять, что перед ним девушка, на которую не жаль потратить деньги. Но пожилой джентльмен её удивил.
Сначала всё шло так, как и ожидала Элизабет. Они с мистером Миллером, так звали её необычного поклонника, поужинали в ресторане. Нет, не в том, в котором она работала, но не менее шикарном. А потом мистер Миллер заявил, что ему нужно с ней поговорить и, к изумлению девушки, пригласил её к себе домой. У ресторана их ждал серебристый Cadillac с водителем за рулём. Едва они сели в салон, как автомобиль мягко тронулся с места.
От волнения Лиз не знала, о чём говорить с мистером Миллером. Впрочем, он, наверное, в этом особенно и не нуждался. Поэтому в полном молчании они доехали до Голливудских холмов — места, где Лиз никогда не смела даже просто пройти. Девушке казалось, что там живут одни небожители. Элизабет было стыдно появиться там в своём скромном платье. А ещё Голливудские холмы причиняли Лиз боль из-за её несбывшейся мечты стать актрисой.
Мистер Миллер продолжил удивлять девушку. Откровенно говоря, Элизабет была готова, что хозяин дома сразу заведёт её в спальню. Но это оказалось не так. Сначала он предложил Лиз провести для неё небольшую экскурсию по дому. Конечно, мисс Келли согласилась. А какая девушка на её месте отказалась бы посмотреть хоть одним глазком, как живут люди, которые могут позволить себе любую прихоть?
Двухэтажный особняк с пятью спальнями и шестью ванными комнатами, с великолепной террасой и огромным бассейном, с шикарной гостиной, в которой находился камин, стояли белые кожаные диваны и кресла, с эксклюзивной мебелью из красного дерева, с картинами известных художников на стенах, с напольными фарфоровыми вазами и прекрасным садом поразил воображение девушки.
Затем хозяин дома пригласил Лиз в свой кабинет и предложил выпить. Она согласилась. Конечно, не потому, что хотела выпить, а чтобы хоть немного снять напряжение, которое в роскошном особняке охватило девушку ещё сильнее. Собственно, она ужасно волновалась весь вечер. Однако теперь её волнение достигло своего апогея.
Дождавшись, пока его гостья отопьёт вина и поставит бокал на стеклянный низкий столик, мистер Миллер спросил у мисс Келли, хотела ли бы она жить в этом доме? На глазах у Лиз выступили слёзы. Ведь она прекрасно помнила свою комнату в родительском доме, которая по размеру была в несколько раз меньше, чем ванная комната в особняке мистера Миллера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Наверное, мистер Миллер издевается надо мной? — подумала девушка, но тем не менее кивнула головой в знак согласия.
— Это возможно, — внезапно заявил хозяин дома характерным для него сухим, лишённым всяких эмоций, тоном. — Но при определённых условиях.
Элизабет посмотрела на него широко открытыми глазами. То, что сказал мистер Миллер, было совершенно невероятно. Тогда мужчина, заложив руки за спину, сказал:
— Я хочу предложить вам, мисс Келли, стать моей женой.
Подумав, что она ослышалась, Лиз переспросила:
— Простите, мистер Миллер, я не поняла, что вы хотите мне предложить?
Всё тем же негромким спокойным голосом, который отличает людей действительно очень богатых, он повторил:
— Я хочу предложить вам, мисс Келли, стать моей женой. Нет, свадьбы устраивать мы не станем. Я не люблю эти глупости. Достаточно будет вечеринки для друзей и родственников.
Несмотря на своё потрясение, Лиз отметила про себя, что мистера Миллера, конечно, если он говорит сейчас серьёзно, абсолютно не интересует её мнение по этому вопросу. Хотя она всегда мечтала о красивом свадебном платье, как у принцессы, и белой длинной фате.
— Я понимаю, что теперь вы хотите узнать, мисс Келли, что вы получите от нашего брака? — продолжил мужчина и без лишних слов тут же перечислил: Возможность жить в доме на Голливудских холмах; деньги на вашем личном банковском счету; путешествия по всему миру; полёты на частном лайнере по первому вашему требованию и, конечно, вечеринки с участием голливудских звёзд.
Мисс Келли удивлённо взглянула на мужчину. Она уже поняла, что мистер Миллер очень богатый человек. Но он так легко, даже с оттенком некоторого пренебрежения сказал ей о вечеринках с голливудскими небожителями, как будто речь шла об обычных людях. Увидев растерянность и смятение в глазах девушки, хозяин шикарного особняка сделал пояснение:
— Я владелец одной из голливудских кинокомпаний и двух звукозаписывающих студий. И мне также принадлежат телеканал и радиостанция в Нью-Йорке.
Услышав эти слова, Элизабет побледнела.
— Наверное, мистер Миллер пошутил по поводу женитьбы на мне? — подумала девушка. — В действительности он хочет предложить мне роль в фильме, или должность телеведущей на его канале, — но мистер Миллер всё тем же неэмоциональным тоном продолжил:
— Я нисколько не сомневаюсь, мисс Келли, что вы приехали в Лос-Анджелес в надежде сделать карьеру кинозвезды. Однако, если вы примете моё предложение, вам нужно будет отказаться от этих мыслей. Мне нужна жена, а не актриса.
— Простите, мистер Миллер, но я вас не понимаю? — призналась Лиз. — Зачем вам, пусть пожилому, но богатому человеку, — сказала со свойственной ей искренностью мисс Келли, — понадобилось вдруг жениться на самой обычной девушке, если вы можете выбрать любую другую женщину, — пусть не актрису, но более яркую и уверенную в себе даму, чем я?
Мужчина ничуть не удивился вопросу девушки и ответил:
— Потому что я сразу разглядел, мисс Келли, вашу искреннюю и добрую натуру. Прежде чем сделать вам предложение, я наблюдал за вами. Мне понравилось, что вы не стремились к тесному общению с другими работницами ресторана. Это говорит о том, что вы человек в меру скрытный. Отличное качество для женщины, которую мне хотелось бы видеть рядом с собой! Также я заметил, что вам не нравятся заигрывания с вами со стороны некоторых клиентов. Несмотря на свою молодость, вы скромны и неглупы. И, наконец, у вас красивая, даже эффектная внешность. Мне не будет стыдно показаться с вами в хорошем обществе.
— Что вы хотите взамен, мистер Миллер? — спросила Элизабет, поверив, что их разговор с богатым пожилым джентльменом — это не шутка, или розыгрыш.