Люси Монро - Страстная женщина
Ознакомительный фрагмент
Он склонил голову, как будто признавая ее правоту.
– Но свободных мультимиллионеров не так уж много, – заметил Винченцо.
– Однако, если она будет вращаться в ваших кругах, это значительно увеличит ее шансы.
– Я не собираюсь попасться в лапы охотницы за деньгами!
– Допустим. Но вы должны отдавать отчет – деньги не всегда являются главным стимулом.
Что-то в ее голосе подсказало ему: она не только так думает, но и сталкивалась с этим.
– Лишь немногие вещи могут поспорить с материальным достатком.
– Вы будете удивлены, когда узнаете – на свете все-таки есть такие вещи.
Одри – Винченцо было трудно думать о ней как о мисс Миллер – вздохнула, и этот усталый вздох, как он понял, касался не только их беседы.
– Скажите мне, Джоана Томази вышла замуж за вашего брата исключительно ради того, какие преимущества давало ей положение его жены?
Винченцо поразил самого себя, честно ответив:
– Да.
– И все-таки она не была любящей матерью.
– Вы что, собирали информацию на мою семью? – с подозрением спросил он.
– Вы шутите? – Одри рассмеялась, и Винченцо нашел ее смех очаровательным. – Я главный специалист в вашем отделе по работе с клиентами, у меня нет средств на частного детектива. Информация о Джоане часто появлялась в таблоидах и после того, как она стала матерью.
Винченцо не мог этого отрицать.
– Что вы хотите этим сказать?
– Она должна была знать: вы заплатите ей за то, чтобы она больше интересовалась жизнью своих детей!
И его брат, и его невестка знали об этом, но оба отказались от увеличения средств, которые Винченцо был намерен платить им ради того, чтобы они вели более спокойный образ жизни.
– Она и Пину не видели смысла получать больше денег, если не могли их тратить.
– Именно!
– Вы можете думать обо мне все, что угодно, но я не идиот! Я не собираюсь жениться на женщине, которая будет подобна Джоане.
– Я не считаю вас идиотом, возможно, просто вы наивны.
– Я далеко не наивен!
– Ах, ну да, вы умны в том, что касается денег и дел…
– Но?.. – проницательно спросил Винченцо, не дожидаясь окончания ее фразы.
– Но вы не понимаете чувства.
– Чувства – слабость, которую я не могу позволить…
– Может быть, но вы действительно хотите лишить их Франку и Анджело?
– Я дам им все, в чем бы они ни нуждались.
– Вы попытаетесь, – согласилась Одри. – Но если вы наймете детям мать, то единственная любовь, которую они могут узнать, это любовь по обязанности.
– Вы пришли, чтобы я рассмотрел вашу кандидатуру на эту работу, к которой вы так неодобрительно относитесь. И вы хотите убедить меня, будто сами не станете делать это ради денег?
– Я не хочу это делать.
– Именно! – сказал он.
– Но я также предлагаю вам любить ваших детей, ведь потребность в любви – базовая потребность ребенка.
– Вы не можете обещать любить их!
– Конечно, могу! Они невинные дети, оставшиеся без родителей. Как я могу не любить их?
Винченцо непонимающе уставился на нее. Одри верила в то, что говорила, и однако же…
– Вы хотите сказать, другая женщина не будет поступать так же?
– Я не другая женщина, я – это я! Конечно, будут женщины, которые также будут любить детей, но попадут ли они в список вашей личной ассистентки?
– Что вы хотите сказать? – прищурился Винченцо.
С губ Одри сорвался нетерпеливый выдох.
– Пытаюсь вам объяснить. Вы с Глорией пытаетесь решить эту проблему, не вкладывая в нее никаких чувств. Это значит – женщины, которых она выберет, будут так же неэмоциональны, как и вы.
– Я не вижу в этом никакой проблемы.
– Полагаю, не видите. – Она встала и вздохнула. – Мне не стоило приходить.
– В этом мы, по крайней мере, согласны.
На этот раз плечи Одри устало опустились. Не добавив больше ни слова, она пересекла огромный офис и остановилась у двери:
– Мне искать другую работу?
– Нет.
Она повернула дверную ручку.
– Одри!
– Да? – Она не повернулась.
– Подозреваю, у вас были более веские причины прийти сюда, нежели простое объяснение о чувствах? Точнее, об их отсутствии.
Она напряглась, но кивнула:
– Я подхожу всем требованиям.
– Скажите мне: откуда вы об этом узнали?
Одри покачала головой, и у Винченцо создалось впечатление – даже под угрозой потери работы она не ответит на его вопрос. Должно быть, Глория рассказала ей об этом под большим секретом, и молодая женщина не собиралась ее выдавать. Винченцо уважал лояльность.
– Я никому не скажу об этом разговоре, – пообещал он.
– Спасибо. – Ее голос прозвучал безжизненно, в нем не было и намека на ту страстность, с которой она говорила с ним всего несколько минут назад.
– Взгляните на меня, – потребовал он.
Одри повернулась, лицо ее было белым, как у статуи. На нем не отражалось никаких эмоций.
– Был рад нашей встрече, – сказал он.
Они могли быть не согласны друг с другом, но Винченцо уже давно не получал такого удовольствия, разговаривая с женщиной.
– Спасибо.
И Одри вышла, тихо притворив за собой дверь.
Несколько минут спустя к Винченцо заглянула Глория. День продолжался так, как было запланировано. Но во время встреч и повседневной работы обрывки разговора с Одри то и дело всплывали в голове, продолжая его отвлекать. Какой вид у нее был, когда она сказала: не стоило ей приходить к нему в офис. Словно она была разочарована. В нем…
Он не привык к такой реакции. Должно быть, поэтому он не мог выкинуть Одри из головы.
Одри сказала, что подходит всем требованиям. Если так, он покажет себя совсем плохим бизнесменом, если не включит ее в список подходящих кандидатур. Поэтому Винченцо оставил записку с ее именем на столе Глории.
Ассистентка в удивлении воззрилась на него:
– Что это должно значить?
– Я хочу, чтобы вы внесли ее в список.
– В список?.. – эхом откликнулась Глория.
– Женщин, с которыми я пообщаюсь на тему подходящей матери для Франки и Анджело.
В серых глазах Глории отразилось понимание.
– Ах, в этот список… Сделаю.
– В следующую пятницу я ожидаю досье как минимум шести женщин с их биографией.
– Такая поспешность вам недешево обойдется, – заметила Глория.
– И?..
– Ничего. Я просто не хочу, чтобы с вами случился удар, когда вы увидите сумму…
– У меня не бывает ударов, – с достоинством сказал Винченцо.
– Как скажете. Главное, чтобы с вами он не случился, когда вы увидите, во сколько обойдется вам ваш план.
– Договорились.
– Вы не возражаете, если я спрошу?.. – спросила Глория прежде, чем Винченцо вернулся к своему столу с бумагами.
– Спрашивайте.
– Кто такая Одри Миллер?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Монро - Страстная женщина, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


