Дина Аллен - Первобытный инстинкт
Однако это случилось, и тут уж ничего не поделать.
– Лучше ты, – ответила она и – смешно сказать! – чуть не прослезилась от счастья, увидев, как Джеральд расцвел блаженной улыбкой и бросился к кромке тротуара.
В тот же миг Сью решила, что отблагодарит его за доброту – поможет скоротать семейный ужин, который для Джеральда, судя по всему, грозил превратиться в пытку. И поездку в такси использует не для рискованных развлечений, а для того, чтобы, побольше узнать о семье своего возлюбленного.
Едва сев в такси, Сью поинтересовалась, прежде всего, именами родителей Джеральда.
– Ее зовут Роберта, а его – Джеральд, как меня. Джеральд Барринг Третий. Хотя обычно все называют его Джи Ви.
– Значит, ты – Джеральд Барринг Четвертый?
– Увы, да.
– С ума сойти – настоящая династия! – Интересно, подумала Сью, ждут ли Барринги-старшие, что сын подарит семейству Джеральда Пятого? – А что значит «Ви»?
– Верной.
Значит, ты – Джеральд Верной Барринг Четвертый? – с благоговением спросила Сью.
Он поморщился.
– Чертовски напыщенно, верно?
– Неправда. По-моему, очень сексуально.
– Думаешь? И тебе не кажется, что это имя звучит высокопарно и нудно?
– Ни капельки. А если думаешь, что это скучно, послушай, как меня зовут: Сьюлин Дебора Поттерс. Вот это по-настоящему нудное имя!
– Вовсе нет. – Джеральд взял ее за руку и, повернув ладонью вверх, провел пальцем по тонким линиям. – У тебя звучное, сильное, энергичное имя. Совсем как ты сама.
– Я не хочу быть сильной! Я хочу быть чувственной и соблазнительной.
Он поднес ее ладонь к лицу и, проведя по ней языком, пробормотал:
– Ты такая и есть.
– Прекрати! – внезапно охрипшим голосом потребовала Сью и отдернула руку. – Я дала себе слово, что буду говорить только о твоих родителях.
– Я не хочу говорить о родителях. – Джеральд понизил голос. – Лучше я разожгу в тебе огонь.
Он снова потянулся за ее рукой, – но Сью увернулась.
– Это слишком просто! Нет, расскажи мне о своих родителях.
Он со вздохом откинулся на спинку сиденья.
– Ну, если ты настаиваешь… Дай-ка подумать. Папа утроил наследственный капитал. Мама тратит, сколько может, но семейного состояния даже ей не промотать за целую жизнь. Видятся они, насколько мне известно, раз в год – на этом самом «семейном ужине». В остальное время, думаю, даже не общаются. Не разводятся, скорее всего, потому, что при их богатстве развод выльется в долгую, утомительную и очень дорогостоящую процедуру.
Голос Джеральда звучал ровно и бесстрастно, но Сью все равно ощутила в его тоне холодок неодобрения.
– Должно быть, они очень тебя любят, если ради тебя устраивают этот семейный ужин.
– Не думаю, что ради меня.
– Вот как? Тогда зачем же?
– Из чувства долга. Чтобы сделать вид, что мы все еще одна семья.
– Вы и есть одна семья, – мягко заметила Сью. – Неважно, что между ними происходит, они по-прежнему женаты, а ты по-прежнему их сын. Вы все связаны. Если бы они настолько не выносили друг друга, – добавила она, – непременно развелись бы, чего бы это ни стоило.
Несколько секунд Джеральд молчал, невидяще глядя перед собой. Затем повернулся, взял лицо Сью в ладони и поцеловал.
– Моя неисправимая оптимистка! Не воображай, пожалуйста, что моих родителей достаточно подтолкнуть друг к другу – и все станет как прежде. Такого не бывает.
Сью пристально взглянула ему в глаза.
– Если так, зачем же ты держишь у себя в спальне семейную фотографию?
Он долго молчал, глядя на нее, наконец, кадык его дернулся, словно Джеральд судорожно сглотнул.
– Сью, ты иногда бываешь чересчур напористой.
– Прости, – с искренним сожалением произнесла она. – Я не хотела лезть не в свое дело.
И Сью отвернулась, проклиная себя за то, что лишь растравила рану, которую от всей души желала излечить.
– Все в порядке, милая. – Джеральд ласково взял ее за подбородок и развернул лицом к себе. – Я сам на это напросился, когда пригласил тебя на ужин.
– Джеральд, я могу и не ехать. Еще не поздно. Поймаю такси и вернусь домой.
В этот миг машина подрулила к тротуару. Джеральд покачал головой, и легкая улыбка тронула его губы.
– Поздно, – ответил он. – Пойдем. Я хочу познакомить тебя с мамой и папой.
Глава 17
Следующие два часа Джеральд в немом восхищении наблюдал, как Сью очаровывает его родителей. Он не мог припомнить, когда в последний раз слышал, как отец смеется, – однако Сью довела его до слез своим рассказом о том, как в Тихом Омуте празднуют День оранжистов.[6]
Мать не смеялась – напротив, неодобрительно поджимала губы: но скоро Сью и у нее нащупала слабую струнку. Роберта, как, оказалось, пишет маслом; Сью выказала непритворный интерес, и скоро мать Джеральда уже подробно описывала ей свой последний пейзаж. Джеральд слушал с изумлением: он и не подозревал, что его мать – художница, что ее картин хорошо продаются и даже выставляются в галереях!
Джи Ви, кажется, тоже об этом не подозревал. В первый раз за много лет он проявил какой-то интерес к словам жены. Джеральду не вольно подумалось, что на прошлых «семейных ужинах» он старался не расспрашивать родителей об их жизни, опасаясь затронуть какую-то больную тему. Поэтому разговор неизбежно обращался к безопасному предмету нему самому.
Сью не боялась задавать вопросы, и само ее присутствие словно разрядило, атмосферу. Джеральд с удивлением понял, что наслаждается беседой. Жаль, что он не встретил Сью много лет назад – тогда ужины в семейном кругу стали бы, по крайней мере, сносными.
Поймав себя на этой мысли, Джеральд ужаснулся. Из года в год брать Сью с собой на семейные трапезы… что же это значит? Что за чушь лезет ему в голову? Когда Ник объявил, что его друг проявляет все признаки влюбленности, Джеральд упрямо все отрицал. Но теперь понял: Ник прав. Он, безнадежно встрескался в кудрявую зеленоглазую фею из Тихого Омута, что в графстве Дербишир.
В конце ужина Сью, извинившись, вышла в дамскую комнату. Джеральду вспомнилось, чем закончился ее поход в туалет в самый первый их вечер… и все тело его содрогнулось от желания разделаться поскорее с ужином, отвезти Сью домой, опрокинуть на кровать, – а там будь что будет.
Подождав, пока Сью исчезнет из виду, леди Роберта наклонилась к сыну.
– У тебя это серьезно?
Джеральд предпочел сделать вид, будто не понимает, о чем речь.
– О чем ты?
– У тебя с ней – серьезно? О свадьбе не думаете?
На этот вопрос легко ответить – он-то и так и сяк, а вот Сью точно не думает о свадьбе.
– Мама, я давно тебе объяснял, что семейная жизнь меня не интересует.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дина Аллен - Первобытный инстинкт, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


