Дороти Шелдон - Школа любви
— Не думай, что я к тебе равнодушен. — На самом деле его чувства к Фэй давно перешли все разумные границы. — И мне хотелось бы сказать тебе то же самое.
Но у меня просто нет права произносить слова любви, мысленно добавил Саймон. Если бы я сказал их, то поставил бы под угрозу все, к чему много лет Фэй упорно стремилась.
Самопожертвование никогда не было сильной чертой характера Саймона, но он считал своим долгом позаботиться о Фэй и о том, что являлось для нее смыслом жизни. И он знал, что смысл ее жизни — карьера.
— «Хотелось бы» предполагает неуверенность и сомнение. Ты не должен всерьез задумываться об этом. Ведь нам обоим известно, что наши отношения — просто игра. В игре необходимо соблюдать правила.
Фэй старалась говорить беззаботно, но Саймон понимал, что за этим кроется.
— Правила иногда меняются.
— Однако взгляды на жизнь остаются неизменными. А мы оба знаем, каковы твои убеждения.
Он неестественно засмеялся.
— Конечно, тем более что они полностью совпадают с твоими: на первом месте работа, а все остальное не так важно.
— Верно.
Но мысль о возвращении в свою холостяцкую сиднейскую квартиру показалась Саймону уже не такой вдохновляющей, как прежде. Независимость почему-то изрядно утратила свою привлекательность.
Однажды Саймон уже осуществил свою мечту — стал партнером в солидной юридической фирме. Фэй тоже стремилась к этому. Ей пришлось многим пожертвовать, практически отказаться от личной жизни, от развлечений. Он не был уверен, что достижение цели помогло бы ей улучшить отношения с родителями, стать более счастливой. Тем не менее, Фэй много сделала для реализации своей мечты и вполне заслуживает награды.
Я люблю тебя.
Саймон не мог произнести эти слова вслух. Тем более, что очень опасался доверять кому-либо свое сердце. Выбора не было, ему предстояло отказаться от своих чувств, постараться подавить их.
Ради Фэй.
Если бы в фирме узнали об их романе, о том, что они нарушили существующие правила, это было бы воспринято крайне негативно. Для Саймона последствия оказались бы менее плачевными, Фэй, конечно, не потеряла бы работу, однако о партнерстве ей пришлось бы забыть навсегда. Ей стали бы строить козни и создавать невыносимые условия до тех пор, пока в один прекрасный день она не решила бы добровольно распрощаться с «Джойс, Мередит и Гарднер».
— Саймон?
Он повернулся к ней. Фэй крепче прижалась к нему, согревая своим теплом. В ее глазах застыла печаль.
— Я здесь, — прошептал он.
Саймон не любит меня, поняла Фэй.
Ее сердце сжималось от обиды. Даже если им не суждено быть вместе, ей хотелось, чтобы в его душе зародилось ответное чувство к ней. Но, по-видимому, представления об отношениях мужчины и женщины, которые были заложены в нем с самого детства, остались непоколебимыми.
— Как дела дома? — спросила Фэй, стремясь сменить тему разговора.
Саймон поморщился.
— Отец разводится с Кэтрин, наконец-то принял окончательное решение.
— Ты, наверное, доволен?
— Все не так просто. Я не могу быть довольным, когда отец страдает. Кэтрин приехала забирать вещи. Явилась вместе с новым дружком. — Саймон брезгливо скривился.
Фэй покачала головой.
— Какое бессердечие!
Так вот чем обусловлена боязнь Саймона, вступать с женщинами в близкие длительные отношения, — примером не сложившейся личной жизни отца, подумала она.
— С каждым днем Кэтрин вела себя все наглее. Мне кажется, она никогда даже не задумывалась о том, какие страдания причиняет человеку, который так много сделал для нее.
— Почему же они жили вместе?
— Для нее очень важна была финансовая сторона — отец обеспечивал ее, она ни в чем не знала отказу. А он в свою очередь просто терпел все выходки Кэтрин, многое прощал.
— Я даже представить не могу, что можно так вести себя, — пробормотала Фэй.
Взгляд Саймона смягчился.
— Знаю, что ты совсем другая. Но прости меня. Я не хочу испытывать судьбу. Слишком много неприглядного довелось мне увидеть в жизни.
Возможно, Саймон и верит в то, что она не такая. А может, сомневается в этом. В конце концов, это не имело особого значения. Наверное, он никогда не сможет доверить свое сердце женщине, а особенно такой, как она, Фэй: самостоятельной и независимой, стремящейся занять достойное положение в обществе, где власть и влияние принадлежат в основном мужчинам.
Фэй приложила палец к губам Саймона, давая понять, что хочет закрыть эту тему. Он и так доверил ей многое из своих переживаний, рассказал о детстве и о трудностях, с которыми пришлось столкнуться в жизни. Ей не следует вынуждать его делать какие-либо признания.
— Думаю, в мире есть множество более приятных вещей, чем те, о которых мы с тобой, Саймон, так долго рассуждаем.
Их взгляды встретились. Фэй показалось, что в проницательных темно-серых глазах Саймона она увидела отражение каких-то невероятно нежных глубоких чувств. Но Фэй не смела, думать, что именно она была причиной его серьезных переживаний и эмоций. Он увлечен ею, и этого достаточно.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Саймон.
Фэй постаралась непринужденно улыбнуться.
— Мы можем поговорить, например, о звонке Маннингема. Он рассказал много интересного. О миссис Уэстмор.
На самом деле у Фэй не было ни малейшего желания заводить разговор о работе. Во-первых, потому, что в данной ситуации, когда они, возможно, в последний раз оказались в постели, говорить о работе вовсе не хотелось. Во-вторых, чем больше она узнавала Шэрон, тем меньше нравилась ей перспектива выступать против этой женщины.
Саймон ласково провел пальцем по ее щеке.
— Разве тебе хочется говорить о делах?
— Признаться честно — вовсе нет.
Саймон прильнул к ее губам. Фэй могла бы целоваться с ним нескончаемо долго, но нужно было успеть подарить Саймону еще кое-что… Отстранившись от него, Фэй взяла платок, который лежал сейчас возле нее, и села на живот Саймона.
— Может, все-таки расскажешь, как ты планировала использовать эту вещицу?
— Я собиралась воплотить в жизнь одну из своих безумных фантазий. Я слышала, что, если мужчине завязать глаза, восприимчивость других его органов чувств обостряется.
— Интересная теория, — хмыкнул Саймон.
— Мне тоже так кажется. Как ты считаешь, с женщинами происходит то же самое?
— Не знаю, но намерен проверить это.
Саймон приподнялся и обхватил губами ее сосок. Фэй приглушенно застонала. Воспользовавшись моментом, он выхватил платок у нее из рук.
— Хитрец, — выдохнула она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Шелдон - Школа любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


