Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима

Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима

Читать книгу Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима, Джойс Дингуэлл . Жанр: Короткие любовные романы.
Джойс Дингуэлл - Супруга для Сима
Название: Супруга для Сима
ISBN: 5-227-01206-7
Год: 2001
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 285
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Супруга для Сима читать книгу онлайн

Супруга для Сима - читать онлайн , автор Джойс Дингуэлл
Разочарованная отъездом любимого, Миранда вернулась в Сидней, где встретила обаятельного Сима Мэллоу, и не долго думая согласилась стать его женой, надеясь, что брак по расчету окажется лучше ненадежной любви. Но на утро после свадьбы, просматривая почту, она наткнулась на письмо от Джеффа. Он писал, что теперь богат и возвращается к ней…
1 ... 47 48 49 50 51 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

Теперь щеки Рэнди из кирпично-красных стали красными, как свекла. Ведь она прекрасно понимала, о чем говорит Руфь.

И Руфь со своей стороны тоже нисколько не сомневалась в том, что Рэнди понимает, в чем дело, и сразу взяла быка за рога.

— Ведь я прилетела сюда в довольно хорошем настроении и была готова заключить вас в объятия.

Но получается так, что особых причин для объятий нет, не правда ли? — Сказав это, Руфь намеренно сделала паузу и потом добавила: — Ведь вы не любите Сима.

— Как вы… как вы смеете говорить такое?

— Смею. Смею, потому что знаю, Симу следовало жениться на мне. Этого не произошло по моей глупости, и в конце концов мне пришлось уехать. Как я уже сказала, я вернулась сюда с добрыми намерениями, но лишь при том условии, что у Сима так все хорошо, как мне хотелось бы. Вы знаете, Сим — ведь он же лучший из лучших.

— Я это знаю.

— И тем не менее, — вновь повторила Руфь, — вы не любите его.

— Я я… Почему вы разговариваете со мной в таком тоне?

— Потому что, кем бы я ни была, а я далеко не подарок и признаю это, назвать меня нечестной никак нельзя. И говорю я все это вам для того, чтобы вы поняли весь расклад, Миранда. Раз получается так, что Сим несчастлив в браке или менее счастлив, чем мог бы быть — вы вправе придумать сами любой подходящий вам синоним для слова «несчастлив», — значит, в игру вступаю также и я. Теперь вы все поняли?

— Нет, — ответила Рэнди. Но твердости в ее голосе не было.

— Тогда я попытаюсь изложить более простыми словами: я остаюсь здесь.

— До тех пор, пока Сим не попросит вас уехать отсюда. Как он это уже сделал однажды.

Теперь настала очередь краснеть Руфи.

— А я уехала по собственному желанию, — все же сказала она. — Да, приходится признать, Сим отказался отправить отсюда детей, но… В любом случае не будем ковыряться в прошлом. Мне не следовало уезжать, но я уехала. Сейчас я должна была бы уехать, но я останусь. Теперь-то вы поняли меня?

— Нет, — снова повторила Рэнди.

— Ну так слушайте. Мне нужен Сим. И поскольку я вижу, что вам он ни к чему, я снова начинаю свою охоту за Симом. Признайтесь, по крайней мере, что я вам оставляю какой-то шанс.

— Не забывайте все-таки, что я — жена Сима, — напомнила ей Рэнди.

— Я помню. У вас есть обручальное кольцо, а где-то в… в вашей, Миранда, комнате лежит свидетельство о браке. Но ради Бога, поверьте мне, этого слишком мало. Нужно иметь что-то… что-то такое, чего у вас нет, во всяком случае для Сима, и я увидела это еще с порога.

— Но наверное, «что-то такое» есть у него — для меня.

— Это должно быть у обоих. Будь в вашем случае это так, я бы уже откланялась. Но в данной ситуации я и не собираюсь говорить «до свидания». Вы поняли?

Поняла ли Рэнди? Почти то же самое сказал Джефф, только по другому поводу. Оставив методики разбросанными на столе и ничего не видя перед собой, она кое-как вышла из классной комнаты. Где-то в середине коридора, ведущего от класса, ей встретилась Джейн, которая, должно быть, ждала ее, сидя на ограждении веранды. Внезапно Рэнди почувствовала, что у нее больше нет сил выносить все свалившееся на нее.

Но в это время Джейн сказала: «Рэнди…» Именно Рэнди, а не «Новая Миссус» и не другие, полные ненависти слова, которые приходилось слышать от нее ранее.

— Да, Джейн? — сказала Рэнди, остановившись перед девочкой.

Глядя на нее, Джейн молчала.

— Слушаю тебя, Джейн, — снова сказала Рэнди.

— Нет, ничего, — выпалила Джейн и повторила: — Ничего.

— Она хочет сказать, — это был голос Джастина, оказывается, он тоже сидел на перилах, только Рэнди не заметила его, — что мы за вас.

Как ни странно, нелепость всего этого развеселила Рэнди. Она повернулась от близнецов с их торжественно-серьезными лицами и пробежала через весь холл и далее до самой ее спальни. Вернее, их с Симом спальни. Там она в изнеможении упала на кровать и захохотала. Слава Богу, что на свете есть смех.

Когда миссис Файф ударила в колокол, созывая всех на обед, Рэнди спустилась в столовую, готовая к схватке со всеми руфями в мире.

Действительно, смех — лучшее лекарство! Рэнди подумала об этом, сидя напротив Руфи за обеденным столом. Теперь она справлялась с положением дел гораздо лучше, чем даже могла представить себе.

Кроме них, за столом никого не было. Близнецы, которые обычно только ужинали отдельно, отсутствовали и сейчас. Миссис Файф, сославшись на всякие дела, извинилась и осталась на кухне.

— Как вы можете заметить, я здесь пользуюсь особой любовью, — с иронией усмехнулась Руфь.

— Ну почему же? Детворе абригенов вы нравитесь, — почтительно напомнила ей Рэнди.

— Это точно, — легко согласилась гостья.

Она ела очень немного, и, как только был подан кофе, закурила вновь и продолжила разговор:

— Не стоит удивляться, что в этом доме теперь наложен запрет на всякое упоминание обо мне. Я была настоящей грозой этого дома. Спросите Сима.

— Он уже рассказал мне об этом.

— Как я доводила его до умоисступления своими амурными похождениями? Так я делала это с одной целью — заставить его заинтересоваться мной как женщиной. Вы — тоже женщина и должны знать, как это бывает.

— Но Сим-то — мужчина.

— И, как все мужчины, слепой. В конце концов он настолько меня взбесил своим нежеланием понять хоть что-либо, что я дала согласие Карлу и вышла замуж за него. Вам нечего смотреть на меня подобным образом — мы были достойной парой, Карл ни в чем не уступал мне. В некотором роде наш брак мог бы быть успешным — одинаковые вкусы, стремления и все такое прочее. Но я не придала должного внимания тому, что вместе с ним в мою жизнь войдут эти два демона.

— Которые, по версии Сима, ни в чью жизнь не вошли, а были оставлены жить вместе с ним.

— И в этом-то вся и загвоздка, — сказала Руфь, — я возненавидела этих ублюдков.

— Бедные малыши! — не могла не воскликнуть Рэнди.

— Тоже мне скажете — бедные! Да Сим позволял им выделывать все, что заблагорассудится.

— Но любил ли их хоть кто-нибудь?

— Любить их? Эту парочку?! — Подобная мысль рассмешила Руфь. Затем она возобновила свой рассказ: — В конце концов Карл сбежал от меня. Позднее я узнала, что он и раньше так поступал. Могу вам сказать, что я не заплакала от этого. Но я была близка к слезам — насколько я вообще могу быть близка к ним, — когда узнала, что Сим хочет, чтобы я выполняла материнские обязанности по отношению к близнецам. Мне хотелось немедленно услать их куда-нибудь, а он об этом и слышать не хотел.

— А теперь они скоро уедут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)