`

Джоан Смит - Призраки прошлого

1 ... 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

[8] По английскому закону поместье и титул наследуются старшим сыном в семье.

[9] Старинный элитарный университет в Англии.

[10] Ювенал, Децим Юний – римский поэт-сатирик I в. н. э.

[11] Джордж Гордон Байрон (1788-1824) – известный английский поэт-романтик.

[12] Легендарный первый консул Рима I в. до н. э.

[13] Кольридж С. Т. (1772-1834) – английский поэт-романтик. В его лирических балладах причудливо переплетаются правда и вымысел.

[14] Обед в Англии обычно вечерняя трапеза – 7-8 часов вечера. Некоторые категории населения обедают днем.

[15] Кромвель Оливер (1599-1658) – предводитель парламентской оппозиции в Гражданской войне в Англии первой половины XVII в.

[16] Цистерцианец – монах, примыкавший к бенедиктинскому ордену.

[17] Артур Велсли Веллингтон (1769-1852) – английский генерал и государственный деятель, герой битвы при Ватерлоо (1815), где была одержана победа над Наполеоном.

[18] Цербер – в греч. мифологии многоголовый пес с хвостом и гривою из змей, охраняющий выход из ада.

[19] Карл Первый – король Англии – был казнен в 1649 году.

[20] Комнаты в состоятельных домах, где укрывались католические священники во времена преследований католиков.

[21] (франц.) – главное блюдо в трапезе.

[22] Игра слов. Cavalier (англ.) означает одновременно «беспечный легкомысленный человек» и «роялист». Второе значение обычно пишется с большой буквы.

[23] Ценные бумаги.

[24] Род камзола XIV-XVII веков.

[25] Домовой (ирланд.).

[26] Имя Чарити в английском языке созвучно слову «милосердие».

[27] Аu contraire (франц.) – напротив.

[28] enceinte (франц.) – беременна.

[29] Прозвище пуритан по их кругло остриженным головам. Здесь: войска Кромвеля.

[30] Тип фарфора и фаянса компании «Веджвуд», основанной в 1757 г. Дж. Веджвудом (Англия). Особенно славится фарфор с белым рельефом в виде камеи.

[31] Власяница – грубая волосяная одежда, которую носили на голом теле отшельники, монахи в знак смирения.

[32] parti (франц.) – претендент на руку и сердце.

[33] Филомела – (поэт.) соловей.

[34] A demain (франц.) – до завтра.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоан Смит - Призраки прошлого, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)