`

Люси Уокер - Возвращение домой

Перейти на страницу:

К тому времени, когда Пенни наполовину расправилась с мясом, она начала жалеть, что приехала сюда. От сигаретного дыма у нее разболелась голова, а желудок протестовал против избытка пищи. Но Росс безжалостно следил за тем, чтобы она все съела.

— Ну, пожалуйста, — взмолилась Пенни, — не заставляй меня доедать остальное.

— Ладно. Теперь выходим на улицу и пройдемся, чтоб все утряслось. А еще лучше — потанцуем.

Сквозь снующие по улицам толпы он повел ее на дансинг. И здесь в воздухе висел сигаретный дым и было столько танцующих пар, что Россу с Пенни пришлось буквально проталкиваться на танцплощадку. Музыка была неплохая, но двигающиеся, покачивающиеся пары вокруг них подчинялись собственному ритму.

— Хочешь немножко посидеть? — предложил Росс.

— Да…

Они нашли свободные места и сели. Пенни обмахивалась меню, которое случайно захватила из китайского ресторанчика. Парень в выцветшей рубашке и разодранных джинсах нагнулся и принялся шарить под стульями. На голове у него была шляпа, разрисованная скелетами, с двумя большущими дырками.

— Что ты делаешь? — раздраженно спросила она, когда он начал шарить под ее стулом, касаясь ног девушки.

— Ботинки ищу.

Пенни только теперь заметила, что он босой.

— Снимаю ботинки, когда танцую, — пояснил парень. — Не могу плясать обутый.

Он оценивающе оглядел Пенни с головы до ног, и девушка поняла, что сейчас он ее пригласит.

Росс схватил ее за руку.

— Пошли… уйдем отсюда, — проговорил он. — Теперь ты знаешь, что такое танцы в Грейден-Тауне. Теперь пойдем в кино.

Пенни обрадовалась, будто ей предложили побывать в раю. По крайней мере, там она сможет посидеть в темноте и подумать.

Но ее ожидало разочарование. Кинотеатр был забит до отказа теми же людьми, которые явно перешли сюда с дансинга. Им с Россом пришлось сидеть на жутко неудобной скамье, стоящей боком к экрану. Шум стоял такой же, как и везде. Зрители выкрикивали советы герою и героине экрана. Когда появлялся неприятный персонаж, они начинали дружно освистывать его. Героине с пышной фигурой они одобрительно хлопали, но когда она заводила слащавые речи, принимались топать и орать.

— Насмотрелась? — спросил Росс. — Теперь пора перекусить.

— Я не могу!

— Еще как можешь! Если ты хочешь увидеть Грейден-Таун, нужно все испытать. Тебя ждут рис с карри, баранина в сметане и знаменитое шотландское блюдо — телячий рубец с потрохами и приправой. Здесь нужно питаться как следует, иначе не выдержишь.

Только через два часа Росс усадил измученную Пенни в машину.

— Отвези меня домой, — простонала она.

— Ни за что, — прозвучало в ответ. — Грейден-Таун принято покидать на рассвете.

Он повез ее из ярко освещенной части города. Примерно в полутора километрах от центра он остановился перед одним из солидного вида домов.

— Росс, куда ты меня завез?

— Сюда. Не беспокойся. Я просто передам тебя в надежные руки.

Пенни настолько устала, что ему пришлось поддерживать ее. На пороге дома появилась женщина с доброжелательной улыбкой.

Росс, по-прежнему тащивший Пенни за собой, вошел в дом. Женщина закрыла входную дверь, и Пенни вспомнила, кто она. Миссис Престон, какая-то дальняя родственница Беннетов.

— С вами что-нибудь случилось? — спросила она. — Несчастный случай? Сбили кого-то?

— Да нет, — коротко ответил Росс. — Предотвратил с полудюжины несчастных случаев с Пенни. Она хотела посмотреть на Грейден-Таун. Отведи ее вымыться и отправь спать, ладно, Хелена? Мне нужно позвонить.

Хелена показала Пенни, где находится ванная, потом провела в небольшую спальню, где ситцевые занавески раздувались от свежего вечернего ветра. Закрыв окна, хозяйка предложила:

— Поспи с часок, а я пойду погляжу, что задумал Росс.

И спустилась вниз.

— Ну что, дозвонился?

— Да. За ней приедут. Хелена, не смотри на меня так. Я всего лишь вымотал ее. На самом деле она ничего не видела, хоть и уверена в обратном. Все, ухожу. На рассвете мне нужно заглянуть к больной лошади.

— Росс… а ты не думаешь, что должен сам проводить ее домой?

— Нет. Я не тот, кто должен провожать Пенни Бартлетт куда бы то ни было… разве только к лошади перед скачками.

Через час с небольшим Пенни проснулась от легкого прикосновения.

— Пенни, вставай. За тобой приехали.

Пенни уселась и непонимающе огляделась:

— Где я?

— Ты в моем доме. Вспомнила? Уже довольно поздно, и тебя ждут в гостиной.

— Росс?

— Нет. Росс уехал. Пусть это тебя не расстраивает. Я его родственница и могу честно признаться, что он так всегда себя ведет со всеми своими родственниками.

Пенни натянула сапоги для верховой езды, которые так и не сменила, причесалась, убрала расческу в карман и спустилась вниз.

Девушка помедлила мгновение, прежде чем идти дальше. За ней приехал отец. Как они встретятся?

— Вот сюда. — Миссис Престон показала на дверь в гостиную.

Пенни вошла в комнату. Высокий человек стоял у окна, глядя на освещенную улицу. При звуке открывающейся двери он повернулся.

Джон Дин.

Пенни побледнела. Она понимала только одно. Перед ней стоял Джон Дин с бледным лицом… таким оно порой становилось, когда он сердился.

— Джон, как ты узнал, что я здесь?

— Мне позвонил Росс.

— И?..

— Я приехал забрать тебя домой.

Забрать домой? А где ее дом? Разве Джон не знает, что она его лишилась…

Джон обошел столик, поднял шляпу. Пенни оперлась на столик обеими руками и не сводила с него глаз. Выражение его лица смягчилось… или это ей почудилось из-за света, который теперь был прямо над ним, так что его лицо оказалось в тени?

— Пора возвращаться домой, — мягко сказал он.

Пенни подавила рвущееся из груди рыдание. Это были слова скотовода с равнин; так жена звала мужа домой на закате. «Дорогой, пора возвращаться домой!» Только Джон не сказал «дорогая».

— Я иду, — тихо сказала девушка. Развернувшись, она вышла из комнаты. — Большое вам спасибо, — поблагодарила она хозяйку.

— На здоровье, милая. Мистер Дин… берегите ее.

Они вышли на ночную улицу. Джон усадил ее на сиденье рядом с собой и укрыл колени пледом. Пенни не могла вымолвить ни звука. В голове царила полная неразбериха.

Джон явно сердился. Из-за того, что она сваляла дурака? Из-за того, что ему пришлось оставить мисс Диттон у разожженного камина одну и ехать за Пенни? Из-за того, что теперь все дружеские отношения с Бинду будут прерваны?

Какая разница? Значение имело лишь то, что близился конец света.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Уокер - Возвращение домой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)