`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Румелия Лейн - Море солнца и любви

Румелия Лейн - Море солнца и любви

Перейти на страницу:

— Я бы не стала так начинать… Только не с Маргарет Ворс, — сказала она. — Подожди-ка. У меня есть еще одна заколка.

Все и на самом деле было как раньше! Ли убрала волосы назад и посмотрела в зеркало. Теперь она выглядела строже, но это только к лучшему.

Утром было довольно прохладно. Пока они стояли на автобусной остановке, Ли даже пришлось поднять воротник куртки. Мэй Белман, пожилая женщина, которая помогала по хозяйству в местном отеле и разносила утренние газеты, вежливо кивнула Ли и Грейс.

— Вы не представляете, что случилось в «Короне» прошлой ночью! — проговорила она. Ее глаза блестели от радости, что можно с кем-нибудь поделиться новостями. — Ночью к нам поселился новый постоялец! Поздно ночью! Мы уже собирались ложиться спать и я как раз закрывала двери, когда вдруг…

— Извините, Мэй, наш автобус! — сказала Грейс, поворачиваясь на шум двигателя.

Как только автобус остановился, Грейс почти впихнула Ли внутрь.

— Мы ведь никогда не сплетничаем? — снова заговорила Грейс. — Как только в деревне появляется кто-то новый, мы сразу же сходим с ума. Не думаю, чтобы так было и там, где ты побывала.

— Так везде, куда бы ты ни поехала, — улыбнулась Ли и села в кресло.

Автобус ехал по узким улочкам, на которых совсем не было машин. Ли смотрела в окно. С тех пор как она была здесь в последний раз, ничего не изменилось.

— Так, запомни, — начала Грейс, когда вдалеке показалось красное кирпичное здание школы. — Директор тебя не съест. — Она улыбнулась. — Просто дай ей выговориться, и потом она скажет, в каком классе тебе придется работать.

Скоро они уже миновали пустую игровую площадку и вошли в холл с паркетным полом. Грейс забрала у Ли куртку и оставила на стуле рядом с одной из дверей, пожелав удачи.

Ли, глубоко вздохнув, постучалась.

— Войдите, — послышался голос из-за двери.

Открыв дверь, Ли увидела маленькую женщину, которая вешала свою шляпу на вешалку.

— А, вы, должно быть, мисс Треверс? Ли Треверс? — Она сама кивнула в ответ на свой же вопрос и внимательно осмотрела одежду Ли. — Я слышала, вы путешествовали за границей. Уже успели вернуться к привычной жизни?

— Да, наверное, мисс Ворс.

— Моя дорогая, что значит «наверное»? Ваша тетушка стала директором школы уже в двадцать восемь, и у нее были на вас большие надежды. Вы же не думаете, что заоблачные фантазии помогут в карьере?

— Нет, мисс Ворс.

— Будем надеяться, что вы все-таки придете в себя. — Мисс Ворс сурово взглянула на Ли. — Пока я направлю вас в третий «Б». Хороший класс, но это не значит, что вы не должны ничего делать. Третья дверь направо. Я приду туда до начала занятий, чтобы представить вас.

Ли, быстро кивая, попятилась и с облегчением закрыла за собой дверь. Слава богу, это закончилось!

Она нашла свой класс и с радостью принялась за работу, но все почему-то было совсем не так, как она ожидала. Ученики в третьем «Б» были, конечно, хорошие. Хорошие и шумные!

Скоро в дверь робко постучали, и девочка с серьезным лицом сообщила Ли, что ее сейчас же хотели видеть в кабинете директора.

Господи! Уже началось! Ли будто слышала скрипучий голос: «Мисс Треверс, должна просить вас лучше следить за дисциплиной…»

Ли оставила пришедшую девочку вместо себя и медленно вышла. Она шла по коридору, слушая относительную тишину соседних классов, и пыталась придумать себе какое-нибудь оправдание. Пока она никак не могла объяснить шум в своем классе, но может быть…

Ли была всего в нескольких шагах от двери, когда та вдруг распахнулась. Из кабинета раздался еще более раздраженный голос мисс Ворс, чем Ли представляла себе:

— Очень хорошо! Но я скажу это еще раз! Это просто неслыханно! Это…

Мисс Ворс все еще кричала что-то, выходя в коридор, но Ли уже не слушала. Она остановилась как вкопанная, глядя на человека, появившегося в дверях.

Ник! Ли почувствовала дрожь в коленях. На нем был темный плащ, светлая рубашка и галстук. Его взгляд заставил Ли улыбнуться. Она не знала, бежать ли ей к нему, или ждать, когда он сам подойдет. Пока они стояли, молча глядя друг на друга, дверь кабинета позади с грохотом захлопнулась.

— Ник, что происходит? — тихо спросила Ли, когда он повел ее по коридору к выходу.

— Пока ничего, но через несколько минут…

Слыша этот голос, Ли просто не могла сопротивляться. Ник открыл дверь с надписью «Учительская», и они вошли внутрь. Он крепко обнял Ли и прижал к себе.

— Ты хоть представляешь, что мне пришлось проехать за тобой полмира? — спросил он, нежно целуя ее в щеку и шею.

Она бы ответила, что нет, но Ник целовал ее губы.

— Я до сих пор никак не могу понять, что происходит! — воскликнула Ли, счастливо глядя на Ника. — Где Джанин?

— Наверное, дает какие-нибудь распоряжения в одном из своих салонов в Париже, — ответил Ник.

— Ник, объясни! — Ли не в силах была сдержать смех.

— Если бы ты осталась там, где я тебя оставил, — проговорил он, целуя ее в ухо, — я бы объяснил все в Бевюа, а не в…

Он показал рукой на учебные плакаты, цветы в горшках, чашки, чайники и все остальное, без чего не обходится ни одна учительская. Затем, взглянув на Ли, повел ее к двери:

— Пойдем. У тебя есть куртка?

Ли нашла, куда Грейс положила ее куртку, и Ник помог ей одеться. Оказавшись у нее за спиной, он сорвал заколку с волос Ли и бросил на пол.

— Не могу представить, что моя жена будет носить что-то подобное, — фыркнул он.

Ли чувствовала себя словно во сне. Они прошли через холл и вышли на улицу. Утро было прекрасно, как никогда. Холодное серое небо вдруг озарилось солнцем. Они шли через игровую площадку, и звук их шагов, казалось, разносился далеко-далеко, заставляя птиц звонко петь.

Когда они вышли за ворота, на дороге как раз показался небольшой коричневый автобус. Ник остановил его и помог Ли забраться внутрь. Они сели рядом, под любопытными взглядами других пассажиров. Кондуктор, удивленный, как и все, подошел, чтобы взять плату. Ли ничего не замечала вокруг, думая только о том, что сейчас она рядом с Ником.

Они вышли из автобуса у отеля «Корона», в котором остановился Ник. Он провел ее в большую комнату с широкими окнами и потертым ковром. Мебель в комнате была из темного дуба. Осматриваясь, Ли вдруг поняла, что за все годы, что жила в Литл-Эшби, она еще ни разу не была в «Короне».

Вслед за ними вошла незнакомая женщина. Она добродушно им улыбнулась и принялась разжигать камин. Убедившись, что все в порядке, она еще раз улыбнулась и тихо вышла из комнаты, осторожно закрыв за собой дверь.

Ли стояла на месте и молча смотрела на огонь в камине. Ник снял плащ и повесил его на крючок, затем подошел к ней, чтобы помочь снять куртку. Ли не слышала, как он тихо ступал по ковру, но чувствовала, что он рядом. Его руки нежно обняли ее за талию, и Ли всем телом прижалась к Нику.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Румелия Лейн - Море солнца и любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)