`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Барбара Делински - Язык цветов (Сборник)

Барбара Делински - Язык цветов (Сборник)

1 ... 43 44 45 46 47 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лори снова недоверчиво посмотрела на Джеффа.

— Но вы-то знали, что придется работать со мной. Почему вы не отказались?

Он хмуро посмотрел на нее.

— Я же сказал, у меня контракт. Я выполняю много работы для этого канала. Если вам не нравится, можете отправляться домой, чтобы не видеть меня.

Лори встрепенулась.

— Это мой магазин, моя оранжерея и мое растение! Я ждала этого события много лет. Я остаюсь.

— Как вам угодно, — сказал Джефф, бросив на нее мимолетный взгляд.

Льда, которым был наполнен этот взгляд, хватило бы, чтобы заморозить все растения в оранжерее.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Свет этой… этому… не помешает? — спросил Джефф, устанавливая лампу.

— Не должен. — Лори снова свернулась калачиком в кресле. Она приложила все силы к тому, чтобы ее голос звучал также по-деловому, как и голос Джеффа.

Она была уверена, что свет не нарушит привычного распорядка жизни растения; оно подчинится закону смены дня и ночи. Чтобы не подвергать ведьмин цветок лишнему риску, она до последнего, пока не приехал Джефф, сохраняла в оранжерее естественное освещение.

Джефф настроил камеру, безучастно взглянув на купающееся в свете растение.

Опустившись в кресло, он скрестил ноги и закинул руки за голову. Переборов зевок, он посмотрел на запасы провизии, приготовленные Лори.

— Вы ожидали, что к вам приедет целая армия?

Лори попыталась забиться глубже в кресло, словно это могло защитить ее. Не найдясь что ответить, она промолчала.

Джефф переборол еще один зевок.

— Понятно. Как всегда, неразговорчивы. Ах да, как я мог забыть, ваша стихия — печатное слово. Давно не печатались в газете?

Лори напряглась.

— Если вы говорите про то объявление, где я сообщала, что не соглашалась на свидание с вами…

— Мне ни о чем не надо говорить. Об этом уже говорят все мои друзья. Вы доставили им много веселья — за мой счет. Поздравляю.

Сжавшись в кресле, Лори вскинула подбородок.

— Вы получили… то, что заслужили. Я не могла допустить, чтобы вы выиграли это глупое… пари.

Пожав плечами, Джефф со скучающим видом уставился в потолок.

— Зря потратили деньги. Пари было расторгнуто.

Лори выпрямилась в кресле.

— Что значит «расторгнуто»?

Джефф продолжал смотреть в потолок.

— Расторгнуто. Аннулировано, прекращено, капут. Альдо начали терзать укоры совести. Он признался, что Винни обо всем проболтался Софии. А та рассказала вам. Так что пари аннулировано. Вы все это время играли со мной, зная о нем.

— Я ни о чем не знала! — негодующе воскликнула Лори. — Меня все предупреждали насчет вас… но никто не говорил ничего определенного. Я понятия не имела о… пари. Я просто знала, что вы… скользкий тип.

— Скользкий?! — Его голос вибрировал от презрения. — Скользкий…

— Да, — ответила Лори, смело встречаясь с Джеффом взглядом. — Вы… волочились за всеми женщинами подряд на свадьбе.

— Я не волочился за всеми женщинами, — сказал он, передразнивая ее чопорный тон. — Только за тремя самыми недоступными из них.

— Вы поступили низко… бесчестно.

— Верно, — согласился Джефф. Выпрямившись в кресле, он ткнул себя в грудь большим пальцем. — И я пострадал больше всех. — Он закатил глаза. — Эти три вечера были худшими в моей жизни.

— Ха! — усмехнулась Лори.

— Правда, — с отвращением произнес он. — Сьюзен Кэррингтон не умолкала ни на минуту. Тэмми Фарентино бурлила энергией, грозя затопить меня своими эмоциями. А потом вы.

— Со мной, — отчетливо и с презрением проговорила Лори, — у вас свидания не было.

— Да, — сказал Джефф, — кажется, я читал об этом в газете. Послушайте, я не хотел вас обидеть. И принес свои извинения. А вы, если помните, посоветовали мне на них сесть. И в довершение всего это проклятое объявление. Замечательно. К тому времени пари уже было расторгнуто, и я выглядел самым большим дураком в Сент-Луисе.

Вздрогнув, Лори отвернулась.

— Меня должны волновать… ваши чувства? Вы солгали трем женщинам. Вы обманули их, и я должна… должна сочувствовать вам?

— Нет. Я никого не хотел обманывать. Меня насильно затащили в это пари, и я пытался выручить своего друга. Он поставил двигатель «мустанга» образца 68-го года…

Вскинув голову, Лори снова повернулась к нему, недоверчиво прищурившись.

— Вы пошли на это… ради автомобильного двигателя? Вы заслуживаете только… презрения.

Глаза Джеффа сверкнули.

— Я мужчина, черт побери.

— Это не меняет дела. — Она снова отвернулась от него.

— Вы, по всей вероятности, ненавидите мужчин.

— Неправда. Просто… все меня предостерегали. Д-даже моя кузина. А уж она-то точно ничего не знала о вашем… пари. Так что оставьте меня в покое. Вы ведь должны… снимать. Почему вы не работаете?

— Я работаю, — только что не рявкнул Джефф. — Камера автоматическая. Каждые десять минут она снимает один кадр. А я здесь лишь для того, чтобы следить, все ли в порядке… Но почему все вас предостерегали насчет меня? Я только пригласил вас провести со мной вечер. И все! Я пригласил трех женщин. Я ничего от них не ждал — только хотел угостить ужином. Я делал это лишь потому, что стремился помочь своему другу, заключившему пари, которое он не мог проиграть. Полагаю, дружба тоже числится у вас грехом. Кстати, а кто ваша кузина? Вы прежде ничего о ней не говорили.

Лори одарила его самым холодным из своих взглядов.

— Мою кузину зовут Ширли Спенсер. Она мне все… о вас рассказала.

Джефф поднялся с кресла, не в силах оставаться на месте.

— Ширли Спенсер? — Нахмурившись, он засунул большие пальцы в задние карманы джинсов. — Ширли Спенсер…

Лори с вызовом взглянула на него. Он был настолько высокий и широкоплечий, что маленькая оранжерея, казалось, была заполнена им до отказа. Воздух в ней буквально вибрировал от присутствия Джеффа.

— Моя кузина Ширли училась вместе с вами в колледже, — процедила сквозь зубы Лори. — Она рассказала мне, как вы обошлись с ее подругой Мери-Эллен Пфайффер. Вы… вели себя как… крыса.

Ей показалось, Джефф слегка побледнел.

— Мери-Эллен Пфайффер? — Он недоверчиво покачал головой. — О нет. Неужели ваша кузина — та самая Ширли?

— Да. — Лори открыла холодильник. Ей требовалось что-то делать — все равно что, только бы отвлечься. — Зачем вы разбили жизнь этой бедняжки Пфайффер? Кто-то поспорил с вами… на пару колес?

Ее пальцы схватили банку колы, но рука Джеффа тотчас же стиснула ее запястье. Он опустился перед ней на колени, и его лицо внезапно оказалось прямо напротив ее лица.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Делински - Язык цветов (Сборник), относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)