Дженнет Лавсмит - Любовь вернулась
— Я думаю, ему надо дать шанс, — сказала девушка.
— Дорогая, ты заслужила первый приз! Ведь это с твоей помощью Пол поверил в себя и серьезно занялся рисованием.
— Ну что вы, — смутилась Элиз. — Я просто…
— …Приняла его дурачества всерьез. Чего я, к великому сожалению, не сделала. Это твоя вина, что мой обеденный стол превратился в рисовальный и что по всему дому разбросаны листки с эскизами. — Мэги с улыбкой погрозила пальчиком. Ее лицо при этом сияло от гордости за сына.
— Ах! Дорогая Мэги, как я рада, что все устроилось у вас, — покачала головой девушка.
— Давай выпьем кофе напоследок, — предложила Мэги. — И мне нужно кое о чем с тобой поговорить. — Она опустилась на стул.
Элизабет приготовила две чашечки кофе и села напротив.
— Ты говорила, студия твоей тети находится на мансарде? Я тоже хочу переделать нашу мансарду в комнату для Пола, где он мог бы спокойно работать. Это будет моим подарком к его шестнадцатилетию. Ты не могла бы мне помочь? Объясни, где и что должно располагаться.
Элиз одобрила идею и принялась с энтузиазмом рисовать план мансарды, которая должна превратиться в студию художника. Она с трудом подавила в себе приступ белой зависти: почему у нее нет времени и возможности заниматься любимым делом?
С тех пор как Элизабет занялась перевозками, у нее не было времени проводить экскурсии. Ее заменили несколько девушек, которые успешно справлялись с этой работой. Она так тосковала по тому состоянию души, которое возникало на экскурсиях. Ей так хотелось вновь заняться посещением выставок и поездками на природу. Но теперь, увы, у нее было множество других обязанностей. Из-за серьезного отношения к делу, порядочности она была вынуждена сама составлять карты, ездить в разные города для ознакомления с клиентами, посещать те места, куда они собираются переезжать, чтобы собрать необходимый для ознакомительной брошюры материал.
На эти выходные она намеревалась поехать в Малибу, надеясь, что эта поездка выведет ее из депрессии. Три дня подальше от унылых дождей, поближе к солнцу, пальмам и пляжам. В Малибу Элиз хотела посетить выставку довольно известной художницы Ирэн Берч, рисунки которой всегда радовали девушку своей оригинальностью.
Но переезд завода «Электрокабель» из Денвера в Сан-Антонио нельзя было откладывать. К сожалению, эту работу она могла выполнить только сама. Когда она поняла, что ей не удастся вырваться в Малибу, чуть не расплакалась. Итак, в Сан-Антонио! Она почему-то не любила его. А сейчас, когда не состоится встреча с работами Ирэн Берч, особенно.
В пятницу утром, перед тем как отправиться в этот город, Элиз завтракала с тетей и дядей. Она чувствовала себя несчастной и совершенно разбитой. Настроение было препаршивое.
— Что-то я совсем расклеилась, — тяжело вздохнув, пробормотала она.
— Не волнуйся. Каждый человек имеет право на усталость, — ответила Хильда, стараясь успокоить племянницу. — Выпей кофе. Это тебя подбодрит. — Она налила для нее чашечку обжигающего ароматного напитка.
— Спасибо. Я знаю, что не могу позволить себе расклеиваться. Впереди долгая дорога и много работы. — Она рассеянно наколола ножом виноградину. — Мне надо будет бродить по мастерским и цехам, магазинам и школам и Бог знает где еще. Хотя я мечтаю очутиться на пляже, или стоять около мольберта, или просто пропалывать грядки. — Элиз говорила голосом, дрожащим от еле сдерживаемых слез.
Хильда успокаивающе погладила ее по руке.
— Ты не расклеиваешься. Просто ты любишь смену обстановки, как и я. Тебя интересуют многие вещи, поэтому тебе трудно долго сидеть на месте, зацикливаться на чем-нибудь одном. И в этом нет ничего предосудительного!
— Но мне надо делать деньги, — упрямо повторила девушка слова Оксли.
— Снова мы возвращаемся к нашему старому разговору. Ты не можешь быть рабой бизнеса и расчетного счета.
Услышав это, Брайс отложил газету.
— Не слушай ее, девочка. Делать деньги — это тоже очень важно. Вот если бы ты была независимой и богатой, тогда бы ты поняла, что не в деньгах счастье.
— Ах ты! — возмутилась Хильда. — Деньги — не самое главное! По-моему, кроме здоровья и любви, нет ничего важнее на свете.
— Хорошо, хорошо. Но ты должна признать, что деньги тоже играют не последнюю роль в делах здоровья и любви. А может, выдать Элизабет замуж за того парня, Джейка, который уже целый год ухлестывает за ней, и позволить ему беспокоиться о ее трудностях? — со смехом предложил он. Брайс сложил газету, встал, поцеловал жену и вышел из комнаты.
— Не думаю, что Джейк Олсон мечтает о женитьбе. Он хотел, чтобы я просто жила с ним без всяких формальностей, — девушка искоса взглянула на тетю, ожидая ее реакции.
— Ох уж эти современные нравы, — вздохнула она. — Но я не вижу в этом ничего плохого. Если ты решила…
— Боюсь, уже поздно что-нибудь решать.
— Почему?
— Джейк теперь встречается с Карен. Она поссорилась со своим парнем, и Джейк, похоже, решил скрасить ее одиночество.
— Ах так, — протянула Хильда. — Это тебя сильно огорчило?
— Нет конечно! По правде говоря, я даже рада. Мне нравится Джейк, но только как друг. — Элиз допила кофе и поставила чашечку на стол. — Я знаю, он хотел большего, чем дружеские отношения. Было несправедливо с моей стороны проводить с ним так много времени. Конечно, с ним было весело, но сердца моего он не похитил…
Хильда проницательно посмотрела на нее.
— Да, да, да, если это не Джейк, то кто?
— Никто, — поспешно ответила она, прогоняя от себя возникший образ Талберта. — Кто тебе сказал такую чушь?!
— В последнее время ты очень подавлена. Это на тебя не похоже.
— Ох, тетя, если бы ты знала, как я устала от бизнеса. Я больна от всего этого: мне надо объезжать жилые кварталы, заглядывать в мастерские, говорить с рабочими и служащими. Потом заносить мои наблюдения в блокноты, составлять маршруты, объяснять моему персоналу, куда надо ехать и что при этом говорить. Надоело! — Она замолчала и отбросила салфетку, которую до этого нервно комкала в руках. Ей действительно было очень плохо. Еще чуть-чуть, и она расплакалась бы. Но Элиз быстро успокоилась. — Извини. Я не должна была жаловаться. Все идет просто замечательно, — ненатурально весело и бодро сказала она.
— Дорогая, ты уверена, что должна ехать в Сан-Антонио? — обеспокоенно спросила Хильда.
— Ну конечно!
— По-моему, у тебя нервный криз…
— Ничего страшного, просто я немного расклеилась.
— Или чересчур увлеклась.
— Что ты имеешь в виду? — резко спросила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженнет Лавсмит - Любовь вернулась, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




