`

Энн Вулф - Шотландская сказка

1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— «Здесь лежит прах того самого Эйна Ога Маккримонса, который осуществил свою мечту, но не смог передать ее потомкам. Пусть покоится с миром. А всякий, кто захочет взять его дудочку, пусть помнит: нельзя передавать мечту из рук в руки, как камень для укладки дома».

В углублении ниши, на каменном постаменте лежала серебряная дудочка…

— Нет, ты только послушай, Майкл… — Полное лицо Уллина прямо-таки светилось от гордости. — Ты только послушай! «Эдинбург ньюс», сегодняшний выпуск!

— Читай, — сдался Майкл Лин. Он не сомневался в том, что эту статью уже прослушали не только все слуги поместья Макфернов, но и почтальон, принесший газету, и собака, недавно заведенная Свонн, и даже, наверное, мыши в винном погребе. Так что теперь настала и его очередь узнать о причине гордости Уллина Макферна. — Читай, Уллин.

— Итак, — торжественно начал Уллин, — «Эдинбург ньюс», семнадцатое октября. «Остров Скай переживает очередной туристический бум. Если раньше толпы туристов устремлялись в деревню Портри, стилизованную под кельтскую старину, то теперь ей предпочитают маленькую деревушку Гоннуэй, затерявшуюся среди скал и лесов. Эта старинная деревушка, кажется, совсем не изменилась с тех самых заповедных времен, которые были еще до „чистки“ Хайлэнда. Маленькие домики крофтеров, крытые соломой, стада овец, пасущиеся на холмах, горцы, облаченные в килты, как в повседневную одежду, — все это навевает ностальгию по хорошо забытому в Эдинбурге шотландскому прошлому. Туристам, прибывшим в Гоннуэй, предлагается ряд услуг. Желающие могут пожить в доме с соломенной крышей, поучаствовать в праздничных ритуалах на праздник Лугнаса, а также прокатиться на жутковатый, безлюдный остров Тарансей, где совсем недавно была найдена могила Эйна Ога Маккримонса, того самого легендарного обладателя волшебной дудки, о котором знает каждый ребенок на острове Скай.

Этому неожиданному успеху Гоннуэя жители острова Скай обязаны своим соотечественникам — Грэйн Норфилд и талантливому волынщику Осгарду Флинною, которые прославили родной Гоннуэй на всю Европу, отыскав на острове Тарансей древнее захоронение. Так что, уважаемые шотландцы, добро пожаловать в Гоннуэй!».

— Каково? — не унимался Уллин. — Моя дочь и мой зять возрождают шотландскую старину!

Майкл Лин, улыбаясь, смотрел на друга. После той поездки на Тарансей, когда они еще с борта яхты увидели на берегу двух очаровательных путешественниц и старый Уллин вдруг закричал «Энни!» и мальчишкой сбежал по трапу… Да, с тех самых пор он неузнаваемо изменился. Даже странно: и как это Уллин Макферн в один миг из старого ворчуна превратился в добряка и оптимиста? Впрочем, ему это даже идет…

Грэйн накинула пеньюар и собралась было выйти на балкон, чтобы вдохнуть утреннюю прохладу, но зазвонил телефон.

— Грэйни, возьмешь? — донесся сквозь шум воды голос Осгарда.

— Конечно! — Грэйн сняла трубку. — Алло?

— Привет, сестренка!

— Свонн!

— У меня к тебе только два вопроса. Первый: как ваши дела? И второй: когда вы собираетесь в Эдинбург?

— Дела — лучше некуда, а что касается Эдинбурга… Пожалуй, когда нам надоест теплая Австралия, мы с удовольствием отправимся мерзнуть в Шотландию, — пошутила Грэйн.

— Путешественники, — засмеялась Свонн, — и когда вам действительно надоест колесить по миру?

— Скорее мы надоедим миру, чем он нам. Это любимый ответ Осгарда и, в общем-то, я с ним согласна…

— Отец уже соскучился. Он каждый день спрашивает, когда вы собираетесь приехать, — посерьезнела Свонн. — Клятвенно заверил меня и Патрика, что если через месяц вас не будет в Эдинбурге, он полетит на поиски. Кстати, не забывай, что скоро свадьба Коннена. Он вас тоже ждет, просил передавать привет. Кстати, вы с Осгардом хоть интересуетесь, как идут дела в вашей туристической фирме?

— А как же! Коннен аккуратно шлет отчеты. Знаем даже, что для Джеремии недавно приобрели великолепный новый катер и назвали его «Джаспер Спреер», — улыбнулась Грэйн и почувствовала прикосновение влажной руки к своему телу. Она повернулась и поймала устремленный на нее взгляд Осгарда, полный любви и желания. Грэйн бросила на Осгарда такой же пламенный взгляд и прошептала в трубку: — Кажется, нам пора прощаться…

— Наверное, ты права, — услышала Грэйн ответный шепот.

Потому что на другом конце света точно таким же взглядом Патрик посмотрел на Свонн. А Свонн точно так же посмотрела на Патрика…

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Вулф - Шотландская сказка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)