Венди Дулиган - Пояс целомудрия
— Я думаю, она возражать не будет, — ответила Джейн.
В ту ночь они не занимались любовью. Поцеловав друг друга, как вежливые незнакомцы, они разошлись по кроватям, стоявшим в комнате Джейн. Все выглядело так, будто между ними лежит пропасть. Джейн раз десять порывалась спросить, рассказал ли Фрэнк родителям об их свадьбе, но почему-то молчала. Скорее всего, нет. Она и сама еще не звонила бабушке. Я не буду ее беспокоить без крайней необходимости, думала она.
Когда они проснулись на мглистом рассвете, Фрэнк заявил, что ему нужно съездить на старую квартиру переодеться.
— Заодно и душ приму, — пробормотал он. — Увидимся в редакции. Боюсь, сегодня мне придется задержаться. Надо написать что-нибудь для колонки.
Когда он ушел, Джейн села на кровать и закрыла лицо руками. Ты должна как следует подумать, сказала она себе. И Фрэнку тоже нужно время, чтобы побыть одному и решить, хочет он или нет, чтобы наш брак продолжался. Ты не должна ему мешать. Над такими вопросами ломают голову в одиночку.
Подумав, как действовать дальше, она пошла к телефону и с трудом заставила себя набрать номер отдела хроники.
— Джек, — сказала она, когда Ричардсон снял трубку. — Я прошу о большом одолжении. Только не спрашивай меня ни о чем.
— Выкладывай, — как всегда невозмутимо, буркнул он.
— Дай мне еще пару дней, — попросила она. — Я знаю… отпуск кончился. Но у меня безвыходное положение. Можно сказать, семейные обстоятельства.
Джек немного поворчал, но в конце концов уступил. Луиза еще крепко спала в соседней комнате. Джейн побросала в сумку нужную ей одежду и наспех нацарапала подруге записку: «Если позвонит Фрэнк, скажи ему, что я уехала на несколько дней, чтобы подумать. И, пожалуйста, не беспокойся обо мне. Все будет хорошо».
Она вызвала такси и через несколько минут машина помчала ее к бабушке. Та радостно обняла ее при встрече.
— Джейн, милая девочка! — воскликнула она. — Как я рада! Когда я получила твою телеграмму…
Когда миссис Мортон увидела маленькую сумку и полные слез глаза Джейн, ее голос угас.
— Садись к камину и рассказывай, что случилось, — попросила она. Голубые глаза пожилой женщины лучились любовью. — Я попрошу Марию принести тебе чашку горячего шоколада. Когда человек расстроен, ничего не лечит душу лучше, чем шоколад.
Постепенно бабушка выпытала у нее все о грустной истории, включая намерение Джейн лишиться невинности с каким-нибудь сговорчивым незнакомцем, раз это было необходимо для того, чтобы завоевать любимого. К удивлению Джейн, бабушка не разгневалась и не осудила ее, хотя согласилась, что вся эта затея была несусветной глупостью.
— Когда-то я и сама была безумно влюблена, — припомнила она. — От твоего деда нельзя было оторвать глаз, и я мечтала о нем день и ночь. Я тоже готова была на все, лишь бы получить его… Если хочешь знать мое мнение, Фрэнк Кэплен очень умный и достойный человек. На твоем месте я бы на несколько дней ушла в подполье… дав ему хорошенько подумать и понять, на какой чудесной молодой женщине он женился.
— Ох, ба… — Джейн обвила руками шею старушки и заплакала. — У меня такое чувство, будто я поймала Фрэнка на слове! Но что же мне было делать? Сказать «нет», когда мужчина, которого я люблю, сделал мне предложение.
Бабушка в утешение похлопала ее по спине, как маленькую.
— Ни одна женщина в здравом уме не сделала бы ничего подобного, — заявила она.
Забившись в свой кабинет, Фрэнк строчил на машинке статью об опасностях путешествий в тропиках. Казалось, на него нашло озарение; он понял, что чувствует себя намного лучше — как физически, так и духовно. Господи, каким я был ослом! — признался он себе, делая паузу, чтобы отхлебнуть горячего кофе, сваренного кем-то из коллег. Джейн — настоящее чудо, и я люблю ее… Раньше я и не догадывался, что можно так любить женщину. Хотя обстоятельства и сложились достаточно необычно, я чертовски обрадовался, когда мы поженились.
В то же время он понимал, что Джейн может не подозревать о его чувствах. Ему до боли хотелось поговорить с ней. К досаде Фрэнка, прошло утро и большая часть дня, а стол Джейн в отделе хроники продолжал пустовать. Накануне она ни словом не обмолвилась о том, что хочет устроить какую-то проверку его чувств. Правда, они говорили главным образом о квартире и простуде, которую он подхватил сразу по возвращении в Детройт.
Может быть, Джейн неважно себя почувствовала и решила полежать. Не заразил ли он ее? Но когда он позвонил на квартиру Джейн, никто не ответил. В конце концов, Фрэнк не выдержал и подошел к столу Джека Ричардсона.
— А что, разве Джейн Хейс не должна была сегодня вернуться из отпуска? — спросил он.
Джек, читавший гранки, едва посмотрел в его сторону.
— Ага, — проворчал он. Но она позвонила и просила продлить его.
Фрэнк просветлел, решив, что она отправилась в одиночку искать квартиру. Однако инстинкт подсказывал, что он ошибается. Предчувствуя неладное, Фрэнк позвонил ее бабушке.
— Мне очень жаль, Фрэнк, — не слишком приветливо ответила миссис Мортон, — но я не имею права говорить вам о местопребывании Джейн.
Никакие его слова не смогли бы переубедить пожилую женщину. Не могу поверить, подумал он, кладя трубку, но Джейн бросила меня. Через несколько минут в редакции появилась Луиза, вышедшая в вечернюю смену, и подтвердила его худшие опасения. Взбунтовавшееся воображение подсказывало Фрэнку, что Джейн отправилась в суд подавать заявление о разводе.
Нет! — гневно подумал он. Я не дам этому случиться! Только теперь Фрэнк понял, как отчаянно жаждет того, что еще совсем недавно предавал анафеме: семьи, дома и детей — пусть хоть целую роту, если так хочется Джейн. Сгорая от желания поговорить с ней и боясь, что она не захочет иметь с ним ничего общего, Фрэнк наскоро закончил статью какой-то неуклюжей фразой. Полчаса спустя он шагал по улице, горбясь от ледяного ветра и пытаясь навести порядок в мыслях.
Вечер Джейн провела у камина, закутавшись в мягкий плед, слушая вальсы Штрауса и играя с бабушкой в карты.
Между тем, Фрэнк снова поднимался по лестнице родительского дома. Они с матерью примостились у огромного обеденного стола, пили кофе, и на этот раз Фрэнк сознался во всем.
Джулия Кэплен с веселым любопытством слушала его рассказ о последних событиях недели. Хотя мать несколько раз укоризненно качала головой, в уголках ее рта скрывалась улыбка.
— Слава Богу, наконец-то ты женился… да еще на такой чудесной девушке, — сказала она, когда Фрэнк закончил. — Но ты прав, сын. Ты вел себя как законченный идиот. В наше легкомысленное время таких, как Джейн, одна на миллион. Ты не можешь позволить ей уйти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Венди Дулиган - Пояс целомудрия, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

