`

Бетти Нилс - В огне страсти

1 ... 39 40 41 42 43 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Во второй части программы, которая оказалась куда короче первой, исполняли Берлиоза. Концерт закончился, и Софи, следуя за Гарри, почти тут же потеряла его из виду. Она словно застыла на месте, сжатая со всех сторон, правда, довольно корректными людьми, которые, чтобы не потеряться в толпе, держались за руки. Софи приподнялась на цыпочки в надежде хоть так что-нибудь увидеть, но безрезультатно. Не зная, что ей делать, она очень обрадовалась, когда увидела перед собой неизвестно откуда возникшего Макса.

— Заблудились? — усмехнулся он.

— Да как сказать? Мы потеряли друг друга на выходе, — я думала, что мы идем налево, — добавила она с надеждой в голосе.

Не говоря ни слова, он взял ее за руку и, осторожно пробираясь сквозь толпу, вывел к месту, где стоял Гарри. Увидев их, Гарри замахал руками и весело сказал:

— Ужас сколько народу! Я никак не мог вас высмотреть, Софи, потом, решив, что рано или поздно вы все-таки выберетесь отсюда, я ждал, и вот я перед вами. — Он кивнул Максу. — А у тебя, дружище, оказывается, большие способности ориентироваться на местности, — насмешливо заметил он и с многозначительным видом повернулся к Софи. — Как насчет скромного ужина после всей этой кутерьмы? Здесь неподалеку есть превеселенький ночной клуб, где мы могли бы всласть потанцевать.

Софи колебалась, удивленная тем, что у нее нет ни малейшего желания идти туда. И не успела она ответить, как в разговор вклинился Макс:

— Как хорошо, что я оказался здесь: похоже, вы не получили мою записку, которую я оставил у швейцара, когда уходил. Дело в том, что сестра Виске схватила сильную простуду и, я боюсь, вам придется подежурить сегодня вместо нее где-то с полуночи.

Софи, обрадованная вначале, что ее избавили от необходимости отвечать Гарри, задумалась: то, что Макс только что сказал ей, было похоже на приказ, который едва ли подлежал обсуждению. Ей ничего не оставалось, как извиниться перед Гарри за сложившиеся таким образом обстоятельства:

— Мне очень жаль, Гарри, но я должна немедленно идти. Простите, что испортила вам вечер.

Он пожал плечами и, издав короткий смешок, сказал любезно:

— Что с вами поделаешь? Мне кажется, люди, работающие в больнице, не знают, что такое отдых. Что ж, я думаю, нам стоит поторопиться, пока там не случилось без вас каких-нибудь неприятностей.

Они ехали в больницу, почти не разговаривая. Гарри был все так же мил, но, глядя на него, нельзя было отрицать, что для него вечер пошел прахом. У больницы он дружески простился с Софи, делая при этом туманные намеки на следующий раз, но она знала, что никакого следующего раза больше не будет: девушке, которая посреди всеобщего веселья все бросает и бежит на работу, нечего делать в его беспечном, беззаботном мире. Поднявшись по лестнице, Софи помахала ему рукой и исчезла за дверью, где ее приветствовал Ханс. Пожелав ему спокойной ночи, она прошла было мимо него, но вдруг вспомнила о записке, про которую говорил Макс, и попросила Ханса показать ей ее. Ханс вопросительно посмотрел на Софи:

— Я ничего не знаю ни о какой записке, сестра. Здесь, должно быть, какая-то ошибка. Еще и часу не прошло с тех пор, как я видел сестру Виске. Она на моих глазах опустила в почтовый ящик письмо и сказала, что сегодня ее дежурство.

Поднимаясь в свою комнату, Софи ломала голову над тем, что все это могло значить. Добравшись до последней ступеньки, она вдруг увидела одетую в халат сестру Виске, порхающую по коридору словно бабочка. Она подбежала к Софи и на вопрос, здорова ли, поспешила уверить ее в том, что находится в полном здравии. Точно так же не подлежало сомнению и то, что дежурит сегодня сестра Виске.

На следующее утро Софи отправилась на дежурство, приняв твердое решение заставить Макса все объяснить. По каким-то причинам Макс внес в список назначенных на сегодня операций определенные изменения, а это означало, что днем операций не будет. Так что ей нужно успеть поговорить с ним еще утром. Но сделать это оказалось не так-то просто. Весь перерыв она едва обменялась с ним парой слов. Не зная, что предпринять, она рассеянно пила кофе, не в силах прервать разговор троих мужчин о предстоящей операции. Она хотела уже было встать и пойти обратно в операционную, как вдруг услышала, как Макс небрежно обратился к Карелу и Яну:

— Мне кажется, сестра Гринслейд хочет поговорить со мной наедине. Вы не возражаете?

Когда они ушли, он встал.

«Боже, какой же он высокий», — подумала вдруг Софи.

— Итак, Софи, я жду ваших претензий.

Она поставила чашку на стол, да так неловко, что пролила остатки ее содержимого на чистую белую тетрадь, которая лежала тут же.

— Вы сделали это нарочно, — тихо сказала она, опасаясь, что кто-то может услышать их.

— Вы удивлены? Я же говорил вам, что Гарри не в вашем вкусе.

— Вы испортили мне вечер, — тихо, но довольно злобно произнесла она.

— Неужели? Это правда, Софи? Посмотри же на меня. Я хотел как лучше.

Софи посмотрела в его холодные голубые глаза.

— Нет, то есть не совсем, — призналась она. Макс кивнул:

— Так-то лучше. Вы совершенно не разбираетесь в мужчинах. Насколько мне известно, с Джоном Остином у вас тоже ничего хорошего не вышло. Или я не прав?

Лицо ее вспыхнуло, глаза, обычно такие спокойные, загорелись яростью. Взяв себя в руки, ей удалось довольно ровным голосом ответить ему:

— Вы что, издеваетесь надо мной? Я вижу, вам доставляет удовольствие делать из меня дуру. — Она сглотнула, чтобы избавиться от боли, которая сдавливала ей горло. — Ненавижу вас! — Софи встала, подошла к двери и, не оборачиваясь, вышла.

В операционной она вела себя с ним очень натянуто, раздраженно: ведь он не обращал на ее отношение к нему никакого внимания, будто до этого у них не было никакого разговора. Когда операция закончилась и она собралась пойти обедать, из кабинета анестезии, где Макс разговаривал с Карелом, раздался вдруг голос ее обидчика:

— Сестра Гринслейд, по-моему, вы сегодня работаете только полдня.

Она остановилась и, не глядя на него, ответила:

— Да, сэр.

— Не заглянете ли в ординаторскую часа в два? Я приготовил для вас небольшой сюрприз.

— Это что, приказ, сэр? — поинтересовалась она.

— Какой приказ! Нет, конечно.

— В таком случае, сэр, прошу прощения, но на меня можете не рассчитывать, — ответила она довольно чопорно, высоко вскинув голову в нелепом муслиновом колпаке. Потом повернулась и ушла. Даже ее накрахмаленный фартук по-своему выражал ее возмущение. Он недоброжелательно потрескивал. Ей показалось, что Макс усмехнулся.

Софи была в своей комнате и надевала твидовый костюм, как вдруг раздался стук в дверь.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Нилс - В огне страсти, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)