`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Барбара Картленд - Сверкающие огни

Барбара Картленд - Сверкающие огни

1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Но… ты там был! — пробормотала она. — А мне надо было выяснить правду.

— Для этого можно было найти более простой способ, чем играть роль, о которой ты не имеешь никакого представления.

— Но ты ведь поверил?

— Ты сбила меня с толку, — ответил герцог. — Я влюбился в тебя сразу, когда увидел, какой шок ты испытала, увидев канкан в доме Карвена, но мне трудно было объяснить, что происходит. У тебя было накрашено лицо, в то же время ты казалась такой наивной и неискушенной. Все это было выше моего понимания.

— А мне казалось, что я все делаю очень… умно! — пробормотала Кассандра.

— Надо признать, что спектакль был жалким! И хочу сказать тебе еще кое-что: если я еще раз увижу, что ты красишь губы, придется тебя наказать!

Он прижал к себе девушку, и Кассандра робко спросила его:

— Значит ли это, что ты решил… жениться на мне?

Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

— Думаю, что мне придется это сделать! — сказал он. — В конце концов, тот факт, что ты ночевала в моей гардеробной, является очень компрометирующим.

— Я заперла дверь.

Герцог засмеялся.

— Потому что это я сказал тебе сделать! Дорогая моя, когда я думаю, как плохо ты себя вела и в какой водоворот ужасных событий могла себя вовлечь, мне становится дурно. Сейчас я прихожу в ужас, даже просто предполагая, что могло случиться.

— Я знала, что с тобой мне ничего не угрожает.

— Рядом со мной ты всегда будешь в безопасности, — твердо сказал герцог, — по очень простой причине — я больше никогда не спущу с тебя глаз. Как можно это сделать, когда ты такая красивая? Но у меня есть желание наказать тебя за то, что ты меня обманула и так глупо рисковала собой.

— Как ты собираешься это сделать? — нерешительно спросила она.

— Мы поженимся почти сразу же, — сказал он. — Но тебе не удастся выставлять себя в Лондоне напоказ в качестве молодой и красивой герцогини Альчестер. Мы отправимся в очень длинное путешествие в наш медовый месяц — сначала в Австралию, потом в Южную Африку.

— Как чудесно! — воскликнула Кассандра, а ее глаза засияли от счастья.

— Когда мы вернемся, — продолжал герцог, — придет время привести в порядок наш дом для будущего поколения.

Сначала Кассандра не поняла, что он имеет в виду, но когда до нее дошло, щеки девушки залил румянец.

— Ты имеешь в виду… — начала она, но смутилась.

— Я имею в виду именно то, о чем ты подумала, — ответил герцог. — Но как можно было подумать, когда ты так краснеешь, что кто-нибудь увидит в тебе искушенную, испорченную маленькую актрису? Я не знаю.

Он опять ее поцеловал.

— Я люблю тебя! Я люблю тебя так, что больше ни о чем не могу думать, кроме тебя.

— А я испытывала такое чувство много лет.

— Неужели ты действительно любила меня так долго? — удивленно спросил герцог.

— С того момента, когда впервые тебя увидела, — ответила Кассандра. — Я, наверное, сознавала уже тогда, что мы предназначены друг для друга. Неужели ты не чувствовал того же самого?

— Я подумал об этом, когда встретил тебя на вечеринке у Карвена, — признался герцог. — Меня мучили сомнения и беспокойство по поводу будущего, а потом я увидел тебя перед собой, и с этого момента все изменилось.

— Тебя больше ничего не тревожило? — спросила Кассандра.

Он увидел в ее глазах сомнение и понял, что волнует девушку.

— Ничего, мое сокровище, — ответил он. — Титулы, деньги, звания совершенно не имеют значения по сравнению с такой любовью, как наша. Любовью, которая будет продолжаться всю жизнь.

— Я люблю тебя! — прошептала Кассандра. — Я так тебя люблю!

Он опять властно приник к ее губам, требуя полного подчинения.

Герцог поднял голову.

— Я боготворю тебя, любимая.

— Навсегда?

— Навечно!

Кассандра вздохнула, чувствуя, что ее переполняет счастье, но его губы смели прочь даже эту мысль. Она могла только наслаждаться и наслаждаться любовью, которая была частью рая.

1

«Таттерсоллз» — лондонский аукцион чистокровных лошадей. Назван по имени Ричарда Таттерсолла — основателя аукциона лошадей в Лондоне.

2

Гунтер — верховая лошадь, тренированная для охоты.

3

Харроу-Скул — одна из девяти старейших престижных мужских привилегированных частных средних школ. Учащиеся — преимущественно дети аристократов, крупных бизнесменов, высших чиновников и т. п. Плата за обучение очень высокая. Находится в пригороде Лондона Харроу-он-зе-Хилл. Школа основана в 1571 году. Обучается там обычно около 770 учащихся.

4

Эпсомские скачки — проводятся ежегодно с 1730 года на ипподроме «Эпсом-Даунс» в мае-июне. Главные из них «Дерби» и «Оукс». Пользуются большой популярностью.

5

Аскот — место ежегодных скачек близ Виндзора.

6

«Кутс энд компани» — крупный коммерческий банк, входил в «Малую шестерку». Основан в 1692 году.

1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Сверкающие огни, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)