Дикси Браунинг - Шанс полюбить
Он отправил Либби с Дэвидом наверх, собирать вещи. Роза пошла за ними. Дэнис по-прежнему сидела на стуле. Джейк решил, что ей не вредно будет послушать его с Портером объяснение. Он все ему выложит и увезет Либби с сыном домой.
Джейк уже открыл, было, рот, как девица его перебила:
– Уолли, милый, уж не собираешься ли ты оформить на себя полное опекунство?
– Отстань, Дэнис, – огрызнулся Портер.
– Но, Уолли…
Джейк слышал, как Либби спускалась вниз. Представить страшно, что сейчас может произойти. Только этого ей не хватало.
– Портер, зачем ты блефуешь? Ты же прекрасно знаешь, что полного опекунства не добьешься, даже если купишь судью с потрохами.
И тут Джейка осенила догадка. У бабушки Дэвида, верно, водились денежки, и Портер хочет урвать положенную на сына долю.
– Одного не могу понять, Хэтчер. Тебе-то что за дело? Какого черта ты здесь торчишь?
– Меня зовут Хили. Джон Хэтчер Хили. Если это дело Либби, то и мое тоже.
Портер прищурился. У Дэнис не вовремя хлопнула жевательная резинка во рту, и Портер, поддав девице под зад, выставил ее вон, посоветовав поиграть своими драгоценными побрякушками.
Джейк ожидал скандала. Но ничего не произошло. Дэнис как ни в чем не бывало, спустилась вниз. Слышно было, как она разговорилась в холле с Либби. Понизив голос, Джейк произнес:
– Спрашиваешь, что я здесь делаю? Либби была не в состоянии вести машину. Я вызвался добровольно.
– Понятно, – криво усмехнулся Уолт. Телефонный звонок от него в то утро был довольно ранним.
– Надеюсь, что так, – примирительно сказал Джейк. – Ну что же, поговорим об опекунстве. Ты рассчитываешь в случае женитьбы на мисс Кейт убедить суд, что полная семья лучше, чем одна мать, да?
– Думаю, дело касается только моей жены и меня.
– Возможно. Или твоего сына и твоей подружки. Так вот, это у тебя не пройдет. Намотай себе на ус, Портер. Если когда-нибудь ты устроишь Либби подлость, неважно, по какой причине, тебе несдобровать. Поверь мне на слово. – И тихо добавил: – Заранее предвкушаю такое удовольствие.
Портер густо залился краской. Его взгляд прошелся по небритому лицу, мятой и в придачу теперь грязной одежде Джейка, после чего он с брезгливым видом снял невидимую нить со своего бледно-голубого кашемирового свитера.
– Хили, ты что, собираешься на ней жениться?
– Это касается меня и Либби. Ты вышвырнул ее, Портер. Она была самым лучшим твоим приобретением, но ты слишком глуп, чтобы это понять. Мне просто тебя жаль. – И, услышав, что женщины в передней все еще разговаривают, он тихо добавил: – Если ты не дурак, то женишься на своей подружке. Правда, для тебя и она слишком хороша. И тоже может пожалеть, что связалась с тобой, когда разглядит, что ты за птица.
Повернувшись к Либби и Дэвиду, которые уже поднялись и стояли рядом с Розой, он сказал:
– Дорогая, если вы готовы, то поехали.
Дэвид, пристегнутый ремнем безопасности, спал на заднем сиденье. Под голову ему Джейк положил свернутое пальто. Рядом спал Икки, немного беспокойно из-за дневных приключений.
Интересно, думал Джейк, любил бы Дэвид щенка?
Он порылся в кассетнице и среди Хаддарда, Джонса и Трэвиса отыскал Брамса. Либби сейчас подойдет что-нибудь камерное, кстати, четырехместный пикап тоже как раз впору.
Пленка кончилась, когда они уже подъезжали к Гринсборо. Либби выключила магнитофон и впервые за всю дорогу повернулась к Джейку:
– Спасибо, Джейк. Не только за то, что нашел Дэвида, но и что был рядом. Без тебя мне бы не справиться.
– Отлично справилась бы, – отозвался он. Если бы не сильное движение и не ребенок на заднем сиденье и если бы он не знал, что стоит ему сделать первый шаг, как он не сможет остановиться, Джейк перестроился бы на запасную полосу и стал бы целовать ее до потери сознания.
Но теперь уже не к спеху.
Глава двенадцатая
На часах было девять сорок пять. Барабаня пальцами по столу, Либби чуть не сломала ногти. Она перемыла все, что можно, убрала все на свои места и дважды перечитала первую страницу журнала, не поняв ни единого слова.
Дэвид принял ванну, поел и лег спать. Либби тоже приняла душ. Извлекла из закромов серо-зеленое платье и надела его. Припорошила веки тенями, подрумянила щеки и наложила блеск на губы. Потом с трудом удержала себя, чтобы все это не смыть и не залезть снова в старые джинсы.
О Боже, пора бы ему прийти.
Может, вместо тапочек лучше надеть замшевые босоножки? Комнатные тапочки такие…
А вдруг он не придет? Вдруг передумал, решив дальше не ввязываться в это дело? Что ж, его право.
Нет, быть того не может. «До встречи», – сказал он. До встречи на выпускном вечере Дэвида?
Какая чушь, пробормотала она. И только отвернулась от окна, как в стекла ударил свет от фар. Раздался скрип тормозов, хлопнула дверца машины, и Либби с паническим выражением лица кинулась открывать дверь. Последний раз такое ощущение она испытывала в школе на выпускном вечере, когда до последней минуты ждала, чтобы кто-нибудь пригласил ее.
И, конечно, никто не пригласил. Пришлось это пережить, похоронив свои тайные надежды. Сейчас, если потребуется, она пройдет через это еще раз.
В любом возрасте женщину не покидают мечты.
Когда Джейк вошел в комнату, глаза его горели темным блеском. Чисто выбритые щеки раскраснелись от холода. В руке у него звякали ключи, которые он перебирал как четки.
– Прости, что поздно. Если хочешь, я…
– О нет, совсем не поздно. Я еще собиралась почитать… То есть… мм… ты раздевайся.
– Да, конечно. Спасибо. – И он сбросил кожаную куртку.
Пока Либби вешала ее в шкаф, Джейк невольно залюбовался ее стройной фигурой.
О, черт. В этом длинном наряде ее впору хоть на елку вешать. Зря вместо вельветовых брюк с фланелевой рубашкой он не надел костюм с галстуком. Неплохо для начала, дружище. Кажется, ты и впрямь готов сразить ее наповал.
– Я сварила кофе. С добавками кокоса и шоколада. У меня он хранился для особых случаев.
Особый случай. На что она намекает? Джейка бросило в жар. Он так и не отрепетировал речь до конца, хотя только об этом и думал, пока мылся в душе, брился и одевался. Не каждый же день мужчине приходится делать предложение. В первый раз это произошло само собой. Они с Кэсс больше года были любовниками, и ее родня не могла дождаться, когда они поженятся. После встречи Нового года – они оба были слегка навеселе – Джейк набрался духу и сделал предложение.
Сейчас у Джейка было подозрение, что кофе с шоколадно-кокосовыми добавками делу не поможет.
– Пошли на кухню. Посмотрю, может, что-нибудь найдется к кофе. Дэвид доел последнее имбирное печенье, но у меня на случай неожиданных гостей есть и крекеры, и кое-что другое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикси Браунинг - Шанс полюбить, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



