Изобел Чейс - Испытание страстью
Шагая по улице, Френсис чувствовала себя прекрасно, никогда еще в своей жизни она не видела такой красоты. Широкие бульвары, усаженные цветами, свежий прохладный воздух, напоенный солнечным светом, улыбчивые люди, весело приветствующие друг друга, шлепая по ладони — африканский обычай вместо пожатия руки.
Ей хотелось подольше побродить, но она побоялась, что заблудится, и пошла назад к отелю, часто останавливаясь, чтобы полюбоваться яркими красками бугенвиллей, растущих вдоль дороги.
К тому времени, как Френсис вернулась в отель, нагуляв аппетит, завтрак был уже подан. Она сама нашла столик и уселась, с благоговейным страхом взирая на шведский стол, заваленный фруктами и всяческой снедью. И это было только начало! Затем пришлось делать выбор между горячими блюдами — яичницей с беконом, сосисками, рыбными котлетами, а на сладкое были хрустящие поджаренные тосты, мед и мармелад.
Френсис спустилась в фойе и оплатила счет, попросив, чтобы принесли из номера ее багаж.
— Мы позовем вас, когда придет такси, доктор, — пообещала ей дежурная. — Где вы будете?
— Я подожду здесь, — указала Френсис на одно из уютных кресел в уголке фойе.
Она увидела Саймона задолго до того, как он заметил ее. Сегодня на нем был тот самый пиджак-сафари, испачканный красно-бурой землей. Подойдя к стойке, Саймон тоже оплатил счет. Френсис была немного удивлена, что он так скоро уезжает. Тут Саймон повернулся и, увидев ее, неспешно подошел и сел в ближайшее кресло.
— Я думал, вы уже отправились осматривать достопримечательности!
— Я действительно выходила прогуляться.
— Ранняя пташка! Неужели провели бессонную ночь?
— Напротив, спала как бревно! — небрежно солгала Френсис. — Думаю, долгий изнуряющий перелет поспособствовал.
— Ну-ну, — усмехнулся Саймон.
— Вижу, вы освободили номер. Вам здесь не понравилось?
— К сожалению, я должен зарабатывать себе на жизнь. Еду домой. Кочевники-масаи перегоняют скот, и я не хочу, чтобы их питомцы болтались рядом с моими животными! Эти ребята не верят, что их скот инфицирован, но, к несчастью, это именно так!
— Вы занимаетесь разведением скота?
Саймон долго молча смотрел на девушку, затем ответил:
— Не совсем.
У входной двери в этот момент поднялась суматоха, и швейцар побежал в ту сторону, где они сидели.
— Daktari! Daktari! Ваше такси прибыло!
Они оба вскочили. Саймон с удивлением посмотрел на девушку, сказал:
— Прощайте, Френсис, — и направился было к выходу.
— Но это мое такси! — возмущенно заявила она.
Саймон покачал головой:
— Daktari на суахили означает «доктор».
— Знаю. Это я и есть!
— Но я ветеринар, и… — Не договорив, он оторопело уставился на девушку. — Как ваша фамилия?
— Уитни.
Саймон хлопнул себя ладонью по лбу:
— Доктор Френсис Уитни! Женщина!
— Это не мешает мне быть врачом! — обиженно фыркнула она.
— Здесь помешает. Вы и десяти минут в поселке Нгуи не пробудете, как поймете это.
— А вы понаблюдайте за мной! — холодно предложила Френсис.
Саймон свирепо посмотрел на нее, даже его ирония куда-то исчезла — теперь на загорелом лице читалась только неприязнь.
— К несчастью, мне придется именно так и поступить! — сухо сказал он.
Глава 2
В аэропорт они ехали в молчании. Френсис притворилась, что любуется окрестностями. Машина миновала Национальный парк — огромный заповедник, где дикие животные жили в условиях, близких к естественной среде обитания.
— Саймон…
— Доктор Уитни?
— Вы живете в Нгуи?
— Да не беспокойтесь вы так. Я не буду вас преследовать.
Френсис опять отвернулась к окну, у нее на глазах выступили слезы. Почему он злится? Она ведь не пыталась скрыть свою профессию, он просто не спрашивал! И это не она подошла и заговорила с ним вчера вечером, не из-за нее они оба теперь оказались в неудобном положении!
— Я не знала, что вы ветеринар, — наконец произнесла девушка… Молчание становилось невыносимым. — Я… я даже не знаю вашей фамилии…
— Эббот. Саймон Эббот.
Такси подъехало к аэропорту, Саймой быстро вышел и расплатился с водителем до того, как Френсис успела возразить. Затем он направился в зал регистрации, на ходу вытаскивая из кармана паспорт. Френсис неуверенно последовала за ним. Заплатив таможенный сбор, она получила иммигрантскую карту танзанийского правительства.
Саймон в нетерпении ждал, когда она закончит разговор с таможенником-индусом, затем сделал знак носильщику взять ее багаж, упорно продолжая игнорировать ее саму. «Нужен ты мне», — хмуро подумала Френсис, но все равно его отношение обижало.
Объявили номер их рейса, и пассажиры засуетились у выхода на бетонную площадку, где ожидал готовый к полету старенький самолетик «дакота». Проворная стюардесса в леопардовой шапочке подвела их к трапу и понаблюдала, как они взбираются по ступенькам и входят в тесный салон. Пол кабины круто уходил вверх к хвосту, Френсис с трудом добралась до своего потертого сиденья и с ужасом огляделась. Она вообще не любила летать, но эта допотопная развалюха повергла ее в ужас — должно быть, двигатель сделан аз фанерного ящика!
Саймон Эббот опустился в кресло рядом с ней.
— Я надеюсь, вы хорошо переносите полеты, доктор Уитни? Этот волшебный летательный аппарат не может похвастаться герметезированной кабиной, знаете ли.
— Я благодарна уже тому, что у него хотя бы есть пара крыльев, — проворчала Френсис и нервно поинтересовалась: — Долго нам лететь?
— Около часа. Успокойтесь, доктор, если что-то случится, я рядом!
— Если это «что-то» случите», вы мне ничем не поможете, — резонно заметила она. — И мне хотелось бы, чтобы вы перестали называть меня доктором. Это меня раздражает!
— Да ну?
Френсис вспыхнула:
— Вам понравится, если вас все время будут называть ветеринаром?
— Местные обычно называют меня daktari, — безмятежно сообщил Саймон.
— Но ведь это означает «доктор»…
— Я и есть доктор, только для животных.
— Да, но это не совсем одно и то же, ведь так? Как тогда они станут называть меня?
Саймон презрительно покосился на девушку:
— Ясно. Профессиональный снобизм. Куда уж нам, презренным ветеринарам, против настоящих врачей!
— Я не это имела в виду. Просто в Англии вас бы не назвали доктором, верно?
— А вас?
Френсис сердито посмотрела на него:
— Я, между прочим, квалифицированный специалист!
— Практиковались на английском сплине и простуде? А что вам известно об африканских болезнях, милый доктор Уитни? Вы хоть представляете, с чем можете столкнуться в Нгуи?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изобел Чейс - Испытание страстью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


