Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески
Френ вздрогнула при звуках этого имени, вспомнив пережитое чувство мучительного стыда. Прошло три года, но унизительная сцена была свежа в памяти.
… Начиналось обычное утро понедельника, но впервые мысли не подчинялись Френ, переполненной небывалым счастьем, уверенностью, что Блейз любит и желает ее.
– Мне нужно сегодня вечером быть в Гонконге. – Он был явно расстроен. – Но в пятницу я вернусь, и мы проведем несколько дней в Котсволдсе.
Улыбаясь, Френ предвкушала грядущие наслаждения, когда двойные двери конференц-зала резко открылись и в него ворвалась высокая, поразительно красивая женщина с черными волосами и ярко-красными губами. Она сразу набросилась на Френ с оскорблениями, называя ее по имени, отчего у той запылали щеки.
– Я не позволю какой-то замухрышке красть у меня жениха! Знаю, он брал тебя в Париж на выходные, но это от легкого помешательства. Видишь? – Она сунула под нос Френ огромный сверкающий бриллиант. – Блейз мой, и он больше не желает видеть тебя.
И, довольная произведенным впечатлением, она ушла, оставив позади себя оглушительную тишину.
– Кто это, черт побери? – удивленно спросил один из аналитиков.
Его сосед Дон Роджерс был, очевидно, осведомленнее остальных.
– Шерри Кауфман. Невеста нашего нового босса.
– Первоклассная сучка.
– Оставь свое мнение при себе, – предупредил Дон, – если не хочешь сделать свое положение здесь невыносимым.
Все взгляды устремились на главную героиню, которая сидела, оглушенная происшедшим.
Увидев вокруг изумленные и любопытные лица, Френ собрала свои отчеты, лежавшие на столе перед нею, и поднялась – стройная и деловая, в голубом костюме и белой блузке. Расправив плечи и задрав подбородок, она твердо произнесла:
– Прошу принять мое заявление об увольнении, – и вышла, тихо закрыв за собой двери.
В своем офисе, приведя в порядок стол, Френ собрала личные вещи, и тут вбежала ее помощница Джоан и с ходу выпалила:
– Я готова убить эту лживую свинью, его невесту!
Френ поспешно обняла ее.
Пересекая в последний раз главный вестибюль, постукивая каблучками по кафелю, она прошла мимо Шерри Кауфман, чей черный сверкающий взгляд говорил о явном триумфе, и скрылась за дверью. Франческа в одну минуту оставила все: друзей и коллег, которых уважала, работу, которую любила и с которой хорошо справлялась, и мужчину, которому доверяла и которому отдала свое сердце…
Оказалось, мама была права, считая всех мужчин лгунами…
– Так ты помнишь Шерри? – Вопрос Блейза прервал мрачные мысли.
– Разве такое можно забыть?
– И все еще ненавидишь ее?
– Наоборот. Когда я думаю о ней, испытываю только жалость.
– Жалость? – Блейз был поражен.
– Она же была твоей невестой, которую ты променял на первую встречную. – В ее голосе слышались гнев и разочарование.
– Ты не права. Шерри уже не была моей невестой. Я расторг помолвку до поездки в Штаты.
– Почему?
– Банальщина. Застукал ее в постели с другим. И с кем? Со слугой! Поэтому сразу потребовал, чтобы она собрала все свои вещи и немедленно исчезла из моей жизни.
– Но кольцо же оставил…
– Своего рода вознаграждение за оказанные услуги. Она посчитала, что этого недостаточно, и стала угрожать судебным разбирательством. Понимая, что у нее нет возможности выиграть, она последовала за мной в Англию. Сцена в зале была рассчитана только на твою неопытность. И она преуспела в своих действиях. Вернувшись из поездки, я прямиком отправился на твою квартиру. Хозяин дома сказал, что ты выехала накануне, не оставив адреса. Я пытался искать тебя, но…
Френ затаила дыхание. Неужели возможно, что он тревожился о ней?
– А зачем ты искал меня?
– А как ты думаешь?
Она пожала плечами.
Он усмехнулся и сменил тему разговора:
– Что ты знаешь о делах Варли?
Она была удивлена и не скрывала этого.
– Я имею в виду его бизнес, – уточнил Блейз.
– Н-ничего.
– Ты не знаешь, что фирма на грани банкротства?
– Банкротства? Ничего подобного… – Френ осеклась.
– Все изменилось после смерти его отца. Варли не бизнесмен. К тому же слишком любит праздную жизнь.
Френ блеснула глазами, но Блейз лишь усмехнулся, видя ее негодование.
– Варли пустился в авантюры, совершил ряд махинаций.
– Махинаций? – Она была потрясена и качала головой, не желая верить.
– У него очень большие долги: и деловые, и личные.
– Но у него есть запас… – Она вспомнила объяснения Керка, что из-за резкого падения продаж он снизил запас до минимума.
– Капля в океане.
– У него есть роскошные апартаменты.
– Полностью заложены.
Во рту пересохло, но она продолжала упорствовать:
– Как ты узнал?
– Прежде чем вручить его фирме ожерелье, я проверил все через детективное агентство. Сначала получил отчет, что фирма абсолютно прочная и честная. И только позже, обратив внимание на заявление одного моего финансового консультанта, попросил агентство пронести проверку поглубже. Варли оказался умным и осторожным мошенником.
Не желая соглашаться с тем, что только что услышала, Френ ошеломленно пробормотала:
– Я просто не могу поверить. Здесь какая-то ошибка.
– Никакой ошибки нет.
Но девушка никак не могла успокоиться.
– Моя дорогая Франческа, – воскликнул он, – я всегда знал, что ты хороший дипломат.
– Что ты имеешь в виду?
Он рассмеялся, сверкая белыми зубами.
– Поздравляю тебя.
– С чем? – Вопрос прозвучал искренне.
– Ты прекрасная актриса. Варли гордился бы тобой… – Он помолчал, пристально глядя на Френ. – Кстати, не странно ли, что он все еще не приехал? И даже не позвонил.
– У него не было возможности.
– Ну, не надо так сердиться. И не дерзи.
Блейз поднялся.
– Предлагаю прогуляться.
Она предпочла бы остаться и подумать. О Керке и его неожиданном банкротстве. О Шерри и о том, как бы сложилась ее собственная судьба, если бы тогда она осталась, а не убежала…
Но больше всего ей необходимо осмыслить загадочное поведение хозяина этого дома и непостижимый пока для нее подтекст всей его речи. Френ лихорадочно искала причины для отказа от прогулки.
– Думаю, мне лучше отдохнуть. Я повредила колени, их трудно сгибать.
– Позволь взглянуть. – Он присел на корточки перед нею и, прежде чем она успела возразить, отвернул подол юбки. – Так-так. – Он сочувственно рассматривал ссадины и синяки на ее коленях. Наконец встал и протянул ей руку.
– Думаю, ничего страшного. Небольшая прогулка тебе не повредит.
Закусив от досады губу, она приняла руку, и в молчании они пошли вдоль террасы. Появилась молоденькая горничная, чтобы убрать столик. Блейз остановился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





