Клио Найтис - Две помолвки
Долго идти им не пришлось. Сразу за поворотом начиналась аллея, по обеим сторонам которой располагались двух- и трехэтажные коттеджи. Дом, который присмотрел Джейсон, был вторым от западного края аллеи.
— Ну вот мы и пришли, — удовлетворенно заявил Джейсон, подводя Мелиссу к крыльцу.
Девушка окинула коттедж любопытным взглядом. Это был двухэтажный дом с фасадом из светло-коричневого кирпича, с просторной террасой и плоской крышей.
— Дом довольно старый, но его поддерживали в хорошем состоянии, — пояснил Джейсон. — Мне удалось лично переговорить с хозяевами, они утверждают, что сдают его впервые. К тому же в их планы входит переезд в Канаду, и они не запросят за дом слишком дорого.
Мелисса с радостным изумлением выслушала эту тираду. Оказывается, помимо прочих достоинств у Джейсона и неплохие деловые способности!
Он помог Мелиссе подняться на крыльцо, и они вошли в небольшой холл, в глубине которого начиналась лестница на второй этаж.
— Знаешь, я взял на себя смелость и сделал первый взнос, — сказал Джейсон извиняющимся тоном, ведя Мелиссу к лестнице. — Я почему-то был уверен, что этот дом понравится тебе с первого взгляда, так же как и мне. Мне кажется, что мы с тобой стали единым целым. Во всяком случае, я уже не представляю без тебя своей жизни.
Мелисса хотела было ответить, но поняла, что не в силах вымолвить ни слова. Она лишь молча взяла Джейсона под руку и, прижавшись к нему, положила ему голову на плечо.
Они поднялись на второй этаж. Джейсон с гордостью показывал Мелиссе дом, который действительно оказался очень уютным и довольно просторным. Мелисса, заглянув наугад в одну из комнат, задержалась на пороге. Комната была не очень большая, но довольно светлая и почти без мебели, большое окно обрамляли простые светлые шторы в розовый цветочек.
Почему-то эти занавески показались Мелиссе очень трогательными. Ей вдруг пришло в голову, что здесь можно устроить отличную детскую. Улыбнувшись своим мыслям, Мелисса вернулась в коридор.
— А это — наша будущая спальня! — Джейсон распахнул светлую двустворчатую дверь, с улыбкой посмотрев на смущенную Мелиссу.
Мелисса молча осматривала спальню. Комната была светлой и очень просторной, в ее центре стояла большая двуспальная кровать, застеленная бирюзовым покрывалом. Мелисса вслед за Джейсоном подошла к окну и некоторое время любовалась видом на реку.
— Это окно выходит на восток, — негромко сказал Джейсон. — По утрам мы сможем любоваться восходом солнца над рекой, даже не выходя из дома.
Мелисса обернулась к нему и, положив руки ему на плечи, заглянула в глаза. Она и сама не могла понять, что на нее нашло в этот миг. До сих пор их отношения не заходили дальше объятий и страстных поцелуев. Мелисса как-то обмолвилась, что ей хотелось бы испытать, что такое настоящая первая брачная ночь, когда любящие мужчина и женщина впервые физически принадлежат друг другу. Джейсон шутливо заявил, что ради нее он готов вытерпеть пытку воздержанием. Несмотря на его насмешливый тон, Мелисса поняла, что Джейсон уважает ее решение.
И действительно, несмотря на то что они довольно много времени проводили наедине, Джейсон ни разу не перешел границы дозволенного.
Однако в тот раз они оба забыли о всяческих условностях. Мелисса словно в каком-то опьянении начала неистово целовать Джейсона. Он отвечал ей не менее страстно, затем подхватил девушку на руки и отнес на кровать. Все, что происходило дальше, казалось Мелиссе волшебным сном. Она с неизведанной доселе страстью отдавалась ласкам своего жениха и слышала лишь его жаркий шепот.
Это был первый сексуальный опыт Мелиссы, и она была счастлива, что впервые принадлежит именно Джейсону самому лучшему, самому нежному, бесподобному любовнику. Она и предположить не могла, что секс может дарить такое наслаждение. Ее дыхание учащалось с каждой секундой, и, когда Мелисса, не в силах больше сдерживаться, издала страстный, протяжный стон, ей показалось, что каждая клеточка ее тела достигла пика своего наслаждения.
Их страсть разбудил тот самый взгляд, которым они обменялись, стоя у окна. Мелиссе казалось, что, заглянув в бездонные синие глаза Джейсона, она увидела всю свою будущую жизнь, спокойную и прекрасную, как восход над рекой.
3
Нынешний вечер Джейсон и Мелисса собирались провести в «Прозрачной лире», небольшом французском ресторане, известном своей изысканной кухней. Джейсон был приглашен на вечеринку, которую устраивал Джеймс Релли, один из его коллег, по случаю получения престижной литературной премии.
— Ты тоже приглашена как моя невеста, — с гордостью сказал он Мелиссе.
Она слегка смутилась.
— Но ведь я там почти никого не знаю… — В действительности Мелиссе просто не хотелось идти на шумную вечеринку. Она надеялась, что они проведут романтический вечер вдвоем.
— Ну уж Крейга Холлинга ты прекрасно знаешь! А кроме него, на вечере все равно никого не будет видно и слышно. Старина Крейг затмит кого угодно! — беспечно возразил Джейсон.
Это уж точно. В свое время их бывший однокурсник Крейг Холлинг прославился на весь колледж и едва не был исключен за одну из своих эксцентричных выходок. Теперь он превратился в довольно известного журналиста и совладельца небольшого журнала.
Циничный и самоуверенный Крейг слыл закоренелым холостяком, проповедовавшим свободные отношения и решительно не признававшим семейные ценности. Джейсон не разделял его взглядов, но считал Крейга умным и интересным человеком. Кроме того, несмотря на несхожесть во взглядах, Крейг и Джейсон были лучшими друзьями еще со студенческих времен.
Мелисса видела, что Джейсон предвкушает приятный вечер, и ей не хотелось своими капризами лишать его удовольствия. Что ж, у них с Джейсоном впереди целая жизнь. Мелисса с улыбкой согласилась, что в обществе Крейга не соскучишься, и отправилась в спальню наводить красоту.
Мелисса удобно расположилась на сиденье «понтиака». Ей нравилось наблюдать, как уверенно и непринужденно Джейсон ведет автомобиль. На Джейсоне была рубашка-поло с короткими рукавами, и Мелисса не могла отвести взгляда от его слегка загорелых рук, спокойно лежащих на руле, таких сильных, мускулистых, покрытых едва заметным светло-золотистым пушком. А какими они могли быть нежными!..
Мелисса невольно вспомнила прошлую ночь, которую они провели вместе. Она сама предложила Джейсону остаться в ее доме, чем немало удивила и обрадовала Джейсона.
— Неужели это та самая недотрога? — шутливо спросил Джейсон, обнимая Мелиссу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клио Найтис - Две помолвки, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




