Мелисса Макклон - Пылкое сердце
Кендалл тяжело вздохнула и поправила волосы.
— На нашего первого папу, — правильно, тетя Карли?
— Да, — прерывающимся голосом ответила она.
Джейк боролся с желанием обнять ее. Он прекрасно помнил свое смущение, когда дети в первый раз назвали Гаррета папой. Он и сейчас не мог привыкнуть к такому обращению. И вряд ли привыкнет, несмотря на то что ему всегда нравился Гаррет. Нравился настолько, что он представил его вдове своего лучшего друга.
— С каждым годом ты все больше становишься похож на него, Остин, — между тем продолжала Карли. — Вы могли бы быть близнецами.
— Хоть он и похож на папу, дядя Джейк говорит, что я все равно больше похожа на отца.
— И это правда. — Хотя Остин выглядел маленькой копией Ника, у Кендалл были его манеры и черты характера. — Ты похожа на него по своему складу.
— Ты должна посмотреть мою комнату, тетя Карли, — улыбаясь, заявила Кендалл. — Она вся фиолетово-голубая. А еще дядя Джейк подарил мне мягкое кресло.
— Звучит заманчиво.
— А у меня космическая комната. — Остин повис у нее на руке. — Дядя Джейк сделал мне потолок, на котором светятся звезды и планеты. И подарил настоящий космический фонарь. Он такой классный.
— Похоже, дядя Джейкоб приложил руку ко всему здесь.
Он пожал плечами.
— Ты имеешь в виду дядю Джейка? — переспросила Кендалл.
— Ну да, вашего дядю Джейка, — ответила Карли, как бы пробуя новое имя на вкус.
Это был первый раз на его памяти, когда она назвала его Джейком.
— Горю желанием посмотреть обе ваши комнаты, — с энтузиазмом объявила она. — Но сначала вы должны поесть.
— Обед! — Дети с шумом побежали на кухню.
Карли посмотрела на Джейка.
— Ты отлично с ними ладишь, — похвалил он ее.
— Я люблю их.
— Ханна делает все возможное, чтобы они помнили родного отца. И я тоже.
— Спасибо. Мне очень приятно. И Ник оценил бы это. — Она бросила взгляд на фотографию на камине. С нее улыбались Ханна, Гаррет и дети. — И все-таки это странно. Мне нравится Гаррет, он любит Ханну и относится к детям как к родным, но он совсем не похож на Ника.
— Но Ханне и не был нужен еще один Ник, — заметил Джейк.
Глаза Карли наполнились слезами.
— И ее трудно за это винить.
— Иди сюда. — Джейк обнял Карли за талию и прижал к себе.
На него нахлынули воспоминания. Как она однажды, когда ей было четырнадцать, потеряла ботинок и стояла, трясясь от холода, а он обнимал ее и понимал, что она уже не ребенок. Или тот день, когда она только получила права и хотела продемонстрировать ему свое умение водить машину. А на ней была короткая юбка и обтягивающая маечка.
Тогда она была просто Карли Бишоп. Красивая одинокая девушка.
Он не удержался и обнял ее второй рукой. От ее волос пахло грейпфрутами, и ему было так тепло, хорошо и спокойно с ней рядом.
Боже, как давно он мечтал об этом. И хотя Джейк похоронил свои мечты, сейчас он наслаждался каждым мгновением. Он прижался губами к ее лбу.
Вдруг кто-то взвизгнул. Джейк отпустил Карли и удивленно посмотрел на Остина, который стоял в дверях.
Из кухни вышла Кендалл.
— Что тут происходит?
— Дядя Джейк поцеловал тетю Карли, — просиял мальчик, — и теперь они должны пожениться.
Глава вторая
Пожениться? Они с Джейкобом? Ни за что.
Карли ошеломленно смотрела на детей, которые радостно пожимали друг другу руки. Нужно что-то сделать, пока ситуация не вышла из-под контроля.
Она засунула два пальца в рот и свистнула так, как учил ее Ник. От резкого свиста дети замерли.
Отлично. В который раз Ник спасает ее. Жаль, что она не смогла сделать для него того же.
— На кухню, — скомандовала она, подражая тону Ханны, которым та решала все разногласия между детьми, — садитесь за стол.
Даже Джейкоб повиновался. Карли спрятала улыбку, когда он проходил мимо, но внезапно он остановился.
— Это все так неожиданно, — пробормотал он ей на ухо. Она не могла оторвать взгляд от его невероятно длинных ресниц. — Почему ты не предупредила меня заранее? Я бы кольцо купил.
Ее щеки покрылись румянцем.
— Садись за стол и не говори ерунды.
— Да, мэм. — Он сел за стол. Все молчали.
— Так, хорошо, — сказала Карли, усаживаясь между Остином и Кендалл. Она придвинула к ним тарелки. — С чего вы решили, что нам надо пожениться?
— Если целуешься с кем-то, надо потом жениться, — заявил Остин, откусывая от яблока. — Так говорит Сэмми Росс.
— Откуда Сэмми может знать такие вещи? — спросил Джейкоб.
— У него пять старших сестер. Три из них учатся в колледже.
— Ну, это все объясняет, — Джейкоб подмигнул Карли. — Только в следующий раз, парень, не надо шпионить за мной.
Остин нахмурился.
— Но целоваться можно только с тем, на ком потом женишься, дядя Джейк. Правда, тетя Карли?
— Остин…
— Хорошо, я знаю, что жениться не обязательно, когда целуешься, но разве это было бы не здорово, если бы вы поженились? Тебе не придется возвращаться в Филадельфию, — вставила Кендалл. — А я могла бы держать твой свадебный букет. Ну, пожалуйста! Я всегда об этом мечтала.
У Карли все внутри сжалось. Она не хотела расстраивать племянницу, но и давать девятилетней девочке повод думать, что свадьба может состояться, неправильно. Да и Джейкоб еще, чего доброго, решит, что ей по душе подобная перспектива.
— Никто не женится, милая.
Кендалл заметно поникла, а Карли взяла ее за руку:
— Мне жаль.
В глазах маленькой девочки заблестели слезы. Отлично. Она провела с детьми всего пятнадцать минут и уже успела довести племянницу до слез. Если так пойдет дальше, ей стоит сейчас же вернуться домой.
— Так, хватит, ребята, — прикрикнул Джейкоб. — На следующей неделе у вас появится братик или сестренка. Ваша тетя проведет с вами Рождество. Разве мало поводов для радости?
Остин, насупившись, смотрел на Джейка.
— Но ты поцеловал ее. Я видел. И теперь ты должен жениться, потому что таковы правила.
— Я просто поцеловал вашу тетю в лоб, приятель. Так обычно делают друзья. — Джейк подарил Карли ту дразнящую улыбку, которую она помнила с детства. — Хорошие друзья.
Карли поежилась. Когда он обнял ее там, в гостиной, она почувствовала себя спокойно и уверенно. Но все же это был не совсем уж дружеский жест с его стороны. Хотя, если бы не появление Остина, она бы и сама могла совершить ошибку, например поцеловать Джейкоба. И не в лоб, а в губы.
Что с ней творится?
— Значит, если целуешь девушку в лоб, то жениться не обязательно, а если в губы, то да? — уточнил Остин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелисса Макклон - Пылкое сердце, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





