Сандра Мартон - Алиса в стране любви
– Нарушать границы частной собственности запрещено.
– Дорога не является частной собственностью. Кроме того, что случилось с пресловутым гостеприимством техасцев? Я приехал по приглашению. Это наверняка разрешено.
– Итак, мы прояснили ситуацию. А теперь будьте любезны убраться прежде, чем…
– Чем что? – Лукас кивнул в сторону жеребца. – Прежде, чем ты не вскочила на него и не попыталась меня снова затоптать?
– Я не собиралась вас сбивать, – холодно ответила женщина. – Если бы хотела, вы бы не находились здесь и не делали из себя дурака.
– Какая бравада!
– Чего вы хотите?
– А чего я могу хотеть? – Он ласкающим жестом провел свободной рукой по ее шее. – Просто немного поболтать.
– Не думайте, что я здесь одна.
– Конечно, пет. – Голос Лукаса звучал обманчиво мягко и вкрадчиво. – Здесь есть еще старик, который, конечно же, помог бы тебе, будь он лет на тридцать моложе. Ах да, есть еще парень. Вернее, был.
Лицо женщины побледнело.
– Что вы сделали с Дэйвом?
Лукас небрежно пожал плечами.
– Позаботился о нем.
– Немедленно скажите, что вы с ним сделали! – Ее зрачки расширились, и глаза казались почти черными.
– Благополучие Дэйва теперь не твоя проблема. Ладно, я послал его с поручением.
– Что? Куда?
– Черт возьми! – Лукасу надоел разговор о Дэйве. – С парнем все в порядке. – Он сильнее стиснул ее запястье. – Я хочу поговорить о тебе, сеньорита. Ты едва не убила меня!
– Ну не убила же, – резонно заметила женщина. – По нашей с Bebe[2] вине с вашей головы не упал ни одни волос.
– Bebe? – с издевкой спросил Лукас. – Отличное имя для такого чудовища.
– Если бы вы не торчали посреди дороги…
– Я не просто торчал, как придурок, посреди дороги от нечего делать, я пытался поймать сигнал сотового телефона. У меня сломалась машина, если ты, конечно, успела ее заметить.
– Успела! Поэтому и послала к вам Дэйва! А как вы назвали то странное средство передвижения? – Ее голос стал медовым. – Ма-ши-на?
– Можно обойтись без комментариев? – холодно осведомился Лукас.
– Но вы сами напросились. Как вам пришло в голову ехать по нашим дорогам на этом? А рассчитывать, что здесь может быть сотовая связь?
Это был самый дурацкий спор с тех пор, как ему исполнилось восемь и он до хрипоты спорил, какая команда лучше – «Реал Мадрид» или «Барселона».
– В любом случае нечего обсуждать, раз я не причинила вам вреда. Разве что пострадала ваша гордость. Мы ведь оба знаем, что вам пришлось поваляться в кювете…
Лукас увидел усмешку на ее губах, и его кровяное давление зашкалило.
– Ты находишь это забавным?
– Нет. – Но усмешка не исчезла.
– Знаешь, другая женщина попросила бы прощения, по меньшей мере.
Он видел, что она ищет выход и взвешивает свои возможности. Она была один на один с незнакомцем, и некому было прийти ей на помощь. Наконец после долгой паузы она вздохнула и отбросила со лба шелковистые черные волосы.
– Ладно – я не должна была смеяться.
– И пытаться затоптать меня.
– Я уже говорила вам, что не собиралась этого делать. Но признаю, было невежливо считать случившееся смешным. Просто… вы были таким смешным. И одеты так, как будто знаете, где у лошади голова и где круп…
– Чего, конечно, – холодно заметил Лукас, – быть не может.
– А ваша подруга как будто собралась на вечеринку по случаю Хэллоуина.
– Моя подруга была одета так, как должна одеваться привлекательная женщина…
– На маскарад?
Она была права, но не мог же он, черт побери, дать ей это понять.
– Чтобы покататься на лошади в Сентрал-парке. – Покривив душой, Лукас мысленно попросил прощения у всех лошадей разом. Он сделал шаг назад, но не убрал руки с ее талии. – Впрочем, откуда тебе знать, что значит быть жительницей Нью-Йорка? – Он окинул ее намеренно долгим, ленивым взглядом. – Ты ведь женщина, да? Под всей этой нелепой одеждой?
Боже, подумал Лукас, слушая себя со стороны, какой же он лжец.
– Итак, – голос был спокойным, но все-таки подрагивал, – я извинилась. Теперь вы можете отпустить меня, сказать adios и отбыть.
– Завтра, – мягко произнес Лукас.
– Что завтра?
– Я отбуду завтра, когда бюро по аренде машин пришлет мне замену сломавшемуся автомобилю.
– Вы не проведете эту ночь на ранчо!
– Почему-то мне кажется, что не вы принимаете здесь решения.
Жеребец громко фыркнул и забил копытом.
– Bebe расстроился.
– Я тоже.
– Он может быть очень опасен, особенно если почувствует, что мне нужна защита.
– Поверь, дорогая, я могу быть намного опаснее, чем этот жеребец.
Слова повисли в воздухе, а Лукас внимательно наблюдал, какое они произвели впечатление.
– Что бы вы ни думали…
– Подозреваю, что мы подумали об одном, – с двусмысленной улыбкой заметил Лукас.
– Послушайте, я не хотела причинять вам вред. Просто Bebe очень быстрый, а я пригнулась к его шее и разговаривала с ним…
– Что?
– Лошади реагируют на голос человека…
– Они реагируют на того, кто хорошо управляет ими…
– Да что вы можете знать о лошадях? – Лукас усмехнулся.
– Да уж кое-что знаю.
– Неужели? И что же, например?
– Например, что это ранчо вот-вот прикажет долго жить.
Краска залила лицо женщины.
– Это правда.
– У вас нет лошадей, кроме… этого Bebe.
– Ну и что?
– А меня попросили приехать сюда.
– Кто попросил?
– Владелец. Мне сказали, что здесь есть кобыла па продажу.
– Кобыла?
– Si. Для разведения.
Женщина смотрела на него как на безумца.
– Для моих жеребцов. Чистокровных андалузцев. – В голосе Лукаса зазвенел металл. – Но я не вижу здесь никакой кобылы. Вообще ни одной лошади, кроме… Bebe.
Она быстро облизнула губы, и Лукас, не отдавая себе отчета, жадным взглядом проследил за ее движением. Да, в ней был огонь, но она не принадлежала к тому типу женщин, которые могли бы заинтересовать его. Женщины, подобные этой, окружали его всю жизнь – на ранчо, на всевозможных ковбойских состязаниях. Их страстью были лошади. Они одевались, как мужчины, скакали верхом, как мужчины. А Лукасу нравились другие женщины. От их волос должно пахнуть духами, а не сеном. Они должны говорить мягко и так же мягко улыбаться, пускать в ход женские уловки, а не демонстрировать псевдомужскую храбрость.
Кто-то мог счесть это личико весьма симпатичным, особенно если смыть с него грязь. И волосы – густую иссиня-черную гриву. Лукас вдруг подумал, что они наверняка шелковистые и тяжелые. И высокие, полные груди тоже неплохи, как и тонкая талия и крутые бедра… Длинные ноги, которые обхватывают талию мужчины…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мартон - Алиса в стране любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





