Энн Мэтер - Пикник по-итальянски
Тесс покачала головой.
– Андреа очень… чувствительна. Заботиться одновременно о двух маленьких девочках для нее было очень утомительно, поэтому я жила с тетей, сестрой моей матери, и стала, как и она, учительницей.
– А как к этому отнеслась ее семья?
– У нее нет семьи. Она живет одна.
Рейф почувствовал к Тесс сострадание. Бедняжка. Если называть вещи своими именами, то за излишней «чувствительностью» второй миссис Дэниелз скрывается обычный эгоизм.
– Похоже, Эшли одурачила нас обоих, – добавив в голос тепла, заметил Рейф. – Я пытался дозвониться до Марко, но он всегда недоступен, а номер мобильного Эшли я не знаю.
В глазах Тесс появилась живость, а на губах расцвела улыбка. Она выглядела такой трогательно-хрупкой и женственной, что Рейф остро почувствовал ее привлекательность.
– Мобильный телефон! – воскликнула она. – Я совсем забыла, что недавно, когда Эшли сказала, что едет в Порто-Сан-Мишель, она дала мне свой новый номер. У меня в памяти почему-то отложилось только то, что, пытаясь позвонить ей по старому номеру, я не могла дозвониться.
Усилием воли Рейф сдержал охватившее его волнение.
– Ее номер есть в вашей телефонной книжке?
– Конечно… Позвоните вы или лучше мне самой? – спросила Тесс, принеся телефон.
Рейф заколебался. Он ищет Марко. Тесс хочет узнать, где ее сестра. Это словно объединяло их, но все же она – сестра женщины, нарушившей покой его семьи. А чувства, которые вызывала в нем Тереза Дэниелз… В общем, ни к чему им сближаться и запутывать без того запутанную ситуацию.
– Думаю, если позвоните вы, так будет надежнее. Если она узнает, кто я… – Он красноречиво замолк.
– Да, да, конечно же, вы правы.
С ее лица ушло все оживление, когда она поняла смысл его неоконченной фразы. Если Эшли не виновна в том, в чем ее подозревает синьор Кастелли, и узнает, что сестра приняла его сторону, то посчитает ее предательницей. Она молча набрала номер.
– Выключен, – почти сразу сказала она.
Рейф отметил, что ее голос звучал неуверенно, словно Тесс все больше склонялась к тому, чтобы поверить ему, но ее удерживала преданность сестре.
– Что ж, тогда наша задача осложняется, – как можно нейтральнее произнес он. – Они могут быть в любом уголке Италии.
– Но если вам что-нибудь станет известно, вы не будете это от меня скрывать?
– Конечно, – после паузы ответил он и направился к выходу. В конце концов, чтобы сообщить новости, ему не обязательно видеться с этой женщиной, которая будоражит его кровь. Он может попросить своего помощника.
Рейф не удержался и, прежде чем выйти, оглянулся. На ее лице было написано смятение, а сама она, тоненькая и внешне очень юная, была похожа на потерявшегося ребенка.
– Надеюсь, со своей стороны вы сделаете то же самое, – неожиданно для себя сказал он.
– Но я не знаю ни вашего телефона, ни где вы живете, – неуверенно произнесла Тесс.
Ему это было чертовски хорошо известно, и он высказал свою просьбу, ожидая именно такого напоминания – слишком уж велик был соблазн увидеть ее снова. Но ведь она приходится сестрой женщины, которая, возможно, соблазнила его сына! – урезонивал внутренний голос. Поколебавшись, Рейф вытащил визитную карточку своего помощника Джулио, стремительно пересек разделявшее их расстояние и протянул визитку Тесс. Когда их пальцы на секунду переплелись, его опалил огонь желания. Сомнений у Рейфа не осталось: его влекло к этой женщине в армейских ботинках и юбке до пят. А может, все дело в том, что Тесс, выглядевшая юной девушкой в свои тридцать два года, напомнила ему, что он намного ее старше? Синдром всех мужчин его возраста? – предположил Рейф. С другой стороны, разве не ее сестра, уже взрослая женщина, соблазнила его сына, совсем еще подростка? Наверное, в этом все дело, решил он. Она привлекает его потому, что таким образом он неосознанно хочет отомстить Эшли. Ведь женщины, похожие на Тесс, раньше его никогда не привлекали.
– Вы владеете виноградниками? – воскликнула она, прочитав на визитке «Виноградники Кастелли». – Никогда не встречалась с виноделами.
Скорее всего, именно его состояние и прельстило ее сестру, хмуро подумал Рейф. Он слишком долго жил на свете, чтобы верить в бескорыстную любовь. И это уже не первый случай. К счастью, его дочери Марии на тот момент было уже восемнадцать…
– Не особенно радуйтесь, синьорина, – сухо сказал Рейф. – В последнее время многие семьи в Италии выращивают виноград, чтобы делать свое вино. Мне пора, синьорина, – закончил он, чтобы не сделать какой-нибудь глупости и не пригласить ее к себе на виллу, разгневав свою мать.
– Меня зовут Тесс, – напомнила она.
Об этом забыть невозможно, шагая к машине, думал Рейф. Имя «Тереза» необычайно шло этой хрупкой женщине со взрывным темпераментом.
– Ты виделся с ней? – первым делом спросила Лючия ди Кастелли, его мать, высокая, элегантно одетая женщина. Ей было за шестьдесят, но она по-прежнему тщательно следила за собой. Вот уже почти двадцать лет она была вдовой. Шесть лет назад Лючия переехала к сыну – после того как он развелся со своей женой Джиной. Мать осуждала его за этот поступок: узы брака для нее были священными.
Благодаря внукам Лючия обрела новый смысл в жизни, но в последнее время стала задумываться, не вернуться ли на маленькую ферму, на которой она когда-то жила со своим мужем. Рейф знал, что ее решение было частично вызвано поведением Марко. Когда ему самому было шестнадцать, он был таким же дерзким и неуправляемым, но, в отличие от сына, ему было знакомо и чувство ответственности.
– В магазине ее нет, – с деланной небрежностью ответил Рейф, отгоняя от себя воспоминание о женщине, которая напомнила ему, что он не настолько стар, чтобы по примеру сына не совершить глупости. – Похоже, Вердиччи был прав. Они уехали вместе.
– Почему ты так уверен?
– Я говорил с ее сестрой.
– Вторая Эшли? Я этого не перенесу, Рейф, – простонала Лючия.
– Поверь мне, хотя они и сестры, пусть и не совсем родные – у них один отец, – между ними нет ничего общего.
– Вот они, современные нравы! – патетично воскликнула мать. – Люди женятся и разводятся от нечего делать. Слава богу, большинство итальянцев все же еще сохраняют трепетное отношение к браку, – намекая на его развод, добавила она и вернулась к прежней теме: – И ты поверил ее сестре? И с сестрой ли ты разговаривал? Ты ведь сам говорил, что не уверен, сможешь ли узнать ту… ту женщину.
– Говорил, – согласно кивнул Рейф. – Но Тесс – школьная учительница, и можешь мне поверить, она сейчас в том же положении, что и мы. Сестра обманом выманила ее из Англии, сказав, что едет к больной матери, и попросила заменить ее в магазине.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Пикник по-итальянски, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


