`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Люси Гордон - Благословение вечной любви

Люси Гордон - Благословение вечной любви

1 2 3 4 5 6 ... 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

– Но ведь о нем и так уже известно достаточно много. «Ромео и Джульетта» – самая известная в мире история любви, не так ли?

– Верно, но нам нужно дать людям понять, как именно они могут прикоснуться к ней. Ну а теперь я покажу вам номер.

По пути наверх они прошли мимо двух мужчин, о чем-то громко споривших. Один из них, явно главный, завопил: «Капиши? Капиши?» – так отчаянно, что другой отшатнулся.

– Что это значит? – полюбопытствовала Наташа. – Он по-настоящему напугал того парня.

– Это означает «Понимаешь?», – рассмеялся Джорджо. – Это всего лишь способ сказать: «Будешь делать то, что я скажу. Врубился?»

– Полезное выражение.

– Может пригодиться, если вы пытаетесь ясно дать понять, кто здесь главный, – улыбнулся он. – Мне доводилось слышать такое несколько раз. А вот и ваш номер.

Подобно остальной части отеля, комната оказалась изысканной и роскошной. Из огромного окна открывался вид на реку, где солнце отбрасывало блики на воду. Атмосфера казалась безмятежной, и Наташа, довольная, глубоко вздохнула.

Распаковав вещи, она приняла душ и стала прихорашиваться. На эту встречу она собиралась прибыть во всеоружии.

Наташа была так красива, что много усилий для этого не требовалось. У нее были большие выразительные голубые глаза, а в белокурых волосах на свету поблескивали рыжие прядки.

Наташа высоко заколола волосы, решив подчеркнуть по-деловому строгий настрой. Обычно она носила их распущенными, позволяя локонам свободно струиться и спадать на плечи роскошными волнами.

«Но только не сегодня вечером, – рассудила она, изучая себя в зеркале. – Сейчас я – деловая женщина, которая приехала сюда работать».

Наташа покрепче заколола волосы, убрав их с лица, и почувствовала, что прическа должным образом передает ее серьезный посыл. Джорджо предупредил, что владелец отеля – из тех людей, с которыми принято считаться, но Наташа была готова к этому. Она сама предстанет женщиной, с которой нужно считаться.

– Я поступила правильно, приехав сюда, – прошептала она. – Все будет хорошо.

В Венеции, городе, где большинство дорог были водными, автомобили могли добраться только до Пьяццале Рома, автостоянки на краю города. В пылающем жаре солнечного дня Марио Ферроне в сопровождении брата Дамиано направился к своей машине.

– Похоже, твой отель действительно преуспевает, – заметил Дамиано. – И тебя ждет блестящее будущее.

– Наверное, я и правда могу на это рассчитывать, – улыбнулся Марио.

– Вне всякого сомнения, – бодро заверил Дамиано. – В конце концов, у тебя был прекрасный учитель!

Дамиано имел в виду свою успешную карьеру владельца нескольких отелей. Успев поработать во многих из них, Марио овладел гостиничным ремеслом и загорелся идеей открыть свой собственный отель.

– Точно, я учился у лучшего, – согласился Марио. – И то, что я владею заведением в Вероне, весьма кстати. Мы, несколько хозяев отелей, договорились заняться промоушеном города в духе «Ромео и Джульетты».

– Город влюбленных, – криво усмехнулся Дамиано. – Как раз для тебя. Не поверишь, сколько небылиц я о тебе слышал!

– Только не в последнее время, – поспешил возразить Марио.

– Да, ты действительно остепенился за последние два года, но прежде, насколько я помню, ты вполне соответствовал определению «плохой парень».

– Так ведет себя большинство из нас, пока не находит ту самую, единственную женщину, – заметил Марио.

– Точно. Я не был святым до того, как встретил Салли. Но ты-то пока не встретил свою «Салли», так что же заставило тебя вдруг стать столь целомудренным?

– Целомудренный? Я? Вот только не надо меня оскорблять!

Дамиано усмехнулся:

– Значит, это – лишь маска?

– Нет. Я и правда изменился, и не сказать, чтобы в лучшую сторону.

– Не говори так. Ты стал намного лучше – спокойнее, серьезнее, взрослее…

– Подозрительнее и требовательнее, а иногда и злее, – тихо добавил Марио.

– Эй, с чего это ты так себя принижаешь?

– Наверное, с того, что я знаю себя лучше, чем кто бы то ни было. Я уже не тот милый парень, если, конечно, вообще когда-либо им был.

– И почему это произошло? Марио похлопал брата по плечу:

– И не спрашивай! Это длинная история и… мне совсем не хочется ее вспоминать. Мне пора ехать. Джорджо нанял какую-то журналистку – по его словам, просто блестящая кандидатура для промоушена в духе «Ромео и Джульетты». Я встречусь с ней за ужином, когда вернусь сегодня вечером.

– Удачи! До свидания, брат.

Они обнялись. Потом Дамиано отошел и помахал вслед Марио, который свернул с автостоянки на шоссе, ведущее к материку.

Венецию и Верону разделяло почти семьдесят пять миль. Во время поездки Марио с иронией размышлял над словами брата. Дамиано не знал, что его свадьба с Салли четыре года назад была одним из поворотных моментов в жизни Марио. Он тогда всерьез увлекся Салли и изо всех сил боролся со своими чувствами. Боролся с ними, работая в отелях Дамиано в Риме, Флоренции, Милане, лишь изредка приезжая в Венецию.

До того момента он вел вольный, развеселый образ жизни. Молодой, обворожительный и красивый, Марио без труда очаровывал женщин. У него было много подружек. Даже слишком много, как он теперь понимал.

Марио вернулся в Венецию к рождению сына Дамиано и обнаружил, к своему облегчению, что романтических чувств к Салли больше не испытывает, – разве что относится тепло, как к сестре. И он окунулся в жизнь, полную работы и удовольствий.

Но тут в его жизни случился очередной поворотный момент: Марио встретил женщину, способную изменить его мир к лучшему, развеять одиночество и придать смысл его существованию. Марио уже мечтал, как она кинется в его объятия… Но реальность оказалась суровой: она бросила его, обрекая на унылое одиночество.

Покупка отеля два года назад стала большой удачей. Прежний владелец жаждал продать заведение и согласился всерьез сбавить цену, и теперь Марио чувствовал, что твердо встал на путь успеха и независимости. Раз уж ему не суждено испытать иное счастье, он добьется триумфа в карьере. Эта надежда и вела его по жизни, суля избавление от боли и тоски последних двух лет.

Наконец он остановился у отеля. Встречая его, Джорджо вышел к парадному входу и сказал:

– Все готово.

– Леди приехала?

– Да, час назад. Она – не та, кого я ждал. Агентство изменило кандидатуру в последний момент, но производит впечатление серьезного профессионала.

– Мне не терпится с ней познакомиться. – Пока они шли через изысканный холл, Марио оглядывался, оценивая место, которое уже считал своим царством. – Знаешь, а у меня хорошее предчувствие по поводу этого проекта. Мы – на верном пути и вот-вот достигнем цели.

1 2 3 4 5 6 ... 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Гордон - Благословение вечной любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)