Эмилия Лоринг - Плоды конфликта
Голова его упала Кортлэнду на плечо, глаза закрылись на мгновение, потом, делая нечеловеческие усилия, он произнес:
— Забыл сказать. Две зеленые ракеты у меня в рубашке. Как только схватите банду запустите их. Тогда Ранлет, и все остальные будут оставаться в Ущелье, пока вы не схватите их. Это значит что что… — Кортлэнду пришлось опустить ухо поближе чтобы услышать последние слова.
Он опустил его и достал из кармана его рубашки ракеты. Вошел Нельсон.
— Оставь его, Стив. Пойдем, ты нужен мне. Я послал команду убрать камни с рельсов. Пусть бандиты думают, что обманули нас. Половина пассажиров поезда — солдаты, переодетые в штатское Дядюшка Сэм предусматривает все возможности, когда переправляет серебро на побережье. Вот они появились! Смотри, — он перешел на шепот.
Среди деревьев зашевелились подозрительные тени. Люди, старающиеся убрать камни, работали усердно. Ночь после грозы была такая тихая, что Стив мог слышать их дыхание, слова команды и удары металла по камню. Человек в углу открыл рот, чтобы закричать, но Хаукс быстро запихнул ему туда масляную тряпку.
— Бог мой! — вскричал Стив. — Мы же еще не пересекли мост. Эти люди пришли за правительственными деньгами и готовятся захватить их.
— Да, да, это так, Стив, но они не получат их. Мы отцепили вагон с драгоценностями на той остановке, где нам встретились сумасшедшие влюбленные. Ваш дядюшка Дадлей предусмотрел все возможности.
Глава 19
— В общем, все это очень походило на то, как изображают нападение бандитов в музыкальной комедии, за исключением… Фила, — думал Кортлэнд два часа спустя, когда они подъезжали к Слипи Бенд. — И женская партия тоже вызвала бы немалые аплодисменты.
Бандиты ворвались в поезд именно с театральной бравадой, но затем все пошло как-то не так. Казалось, что кто-то перепутал роли. Вместо того, чтобы вязать свои жертвы, бандиты сами оказались выстроенными вдоль состава с поднятыми руками под прицелом ружей ветеранов. По списку, принесенному Денби, здесь оказались все, за исключением Ранлета и Маркса. Все они, вызываемые по имени, были по одному препровождены в охраняемое отделение при гробовом молчании окружающих.
Фил поступил отважно, думал Кортлэнд, отправляясь в багажное отделение, где Денби лежал на полу с закрытыми глазами и застывшим лицом. Стив опустился на колени и положил руку ему на голову, но тот, словно одеревеневший, не пошевелился. В вагон поднялся Нельсон.
— Сейчас принесут носилки, Стив. Я распорядился, чтобы его увезли, пока ты будешь забирать девушку. Я послал за доктором.
С волнением Кортлэнд постучал в купе, где оставил Джерри спящей. Ответа не последовало. Она уже ушла? Он постучал еще раз. На этот раз раздался холодный голос:
— Войдите.
Стив вошел. Одетая в тот же костюм, в котором была, когда останавливала поезд, она не очень дружелюбно посмотрела на него. Блуза и костюм, хотя и сохраняли следы грязи, были почищены и разглажены. Блестящие волосы были уложены.
— Что?
— Мы приехали в Слипи Бенд. Надо побыстрей сходить с поезда. Здесь был…
— Я знаю. Проводница рассказала мне, что было нападение, и кто-то убит. Я… я очень испугалась. Она сказала, что это не охранник и не солдат, и я подумала, что…
— Не волнуйтесь, это не Грейсон, — отрезал Кортлэнд. — Это… это был Фил Денби.
— Фил Денби! Вы имеете в виду мужа Фелиции?
— Да, он же Билл Смолл, погонщик с Беар Крик.
— И он… этот человек… был одним из бандитов?
— Нет, нет! Фил был с ними, чтобы выведать всю информацию и предупредить. Он снова восстановил свое доброе имя. Он помог стране освободиться от двадцати закоренелых бандитов.
Она посмотрела на него серьезно, затем улыбнулась.
— Значит, ценности в любом случае были бы спасены и без… А был ли допрошен Брюс… мистер Грейсон?
Ее смех и упоминание о Грейсоне привели Кортлэнда в бешенство. Потеряв контроль, он с побелевшими губами бросился и схватил ее за плечи.
— Не знаю, что сказал Грейсон, но пусть он запомнит, что вы моя… моя… — и внезапно крепко обняв ее, он поцеловал ее лицо, шею, глаза. — Теперь, я надеюсь, и вы это поймете.
Джерри отскочила от него, насколько позволяло узкое пространство купе. Краска бросилась ей в лицо, глаза заблестели.
— Вы… вы не имеете права делать этого, — задыхаясь, проговорила она.
— Не имею? Я!?
— Не стойте здесь, как лев перед прыжком. Я… я не желаю этого! Вы обещали…
— Это смешно. Когда вы убегали с Грейсоном, вы тоже держали обещание? В конце концов…
Дверь открылась, и Нельсон прокричал:
— Скорей забирай девушку, Стив! Мы трогаемся через пять минут, — последние слова прозвучали уже в глубине коридора.
— Выходите, — скомандовал Кортлэнд и с мрачным видом вышел первым.
Когда Джерри появилась из вагона, она буквально попала в объятия своей сестры.
— Пэгги! — воскликнула она в изумлении.
— Откуда ты свалилась, Пэгти-моего-сердца? Почему ты оказалась в Слипи Бенд в это время? — нервно спросил Стив.
— Бог мой! Не спрашивайте меня, почему. За информацией обратитесь к Ито. Могу сказать только одно, когда я вечером сходила с ума от волнения в Дабл-О, появился этот трагический японец и заявил, что должен видеть мистера Бенсона. Когда я объяснила ему, почему он не может его увидеть, он сказал, что тогда возьмет меня в Слипи Бенд, встретить миссис Кортлэнд по приказанию его хозяина.
— Его хозяина! — хором сказали Джерри и Кортлэнд.
— Да, он так сказал. Он хотел сообщить по телефону, но так как линия не в порядке, он приехал сам. Когда он узнал, что мистер Бенсон отсутствует, то настоял, чтобы в Слипи Бенд с ним поехала я.
— А где Томми?
— Не сердитесь, Стив, я не знаю, — почти всхлипнула она. — Джерри, где ты была? Эта твоя китаянка встретила меня и Томми, когда мы вернулись после прогулки, и со страшными глазами сообщила, что ты умчалась куда-то с ружьем. Томми, как сумасшедший, поскакал за тобой. Все, чего я могла от нее добиться это «Миссис сказала Минг Сой, сто когда маленька мисс и мистел Томми велнутся, она будет дома», — она взяла сестру под руку и опять спросила, — где ты была, Джерри?
— Я расскажу тебе все, моя радость, по дороге домой, если конечно, мы едем домой, — она посмотрел на Стива с видом рабской покорности. — Мне разрешено будет вернуться в Дабл-О в сопровождении японца на машине Брюса… мистера Грейсона?
Он густо покраснел, но, не сказав ничего, направился к автомобилю. Японец сидел за рулем, как бронзовое изваяние. Посадив девушек в машину, Стив сказал.
— Отвезите миссис Кортлэнд и мисс Глэморган как можно скорее в Дабл-О. Джерри, дай знать Герриш, что он мне срочно нужен в Слипи Бенд. Я попробую позвонить из гостиницы, может быть, линии уже исправлены.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмилия Лоринг - Плоды конфликта, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





