Линда Андерсен - Брачная лотерея
– Что случилось? – выпалил Вернон. – Где она?
– Постой, сынок. У твоей… хмм… невесты выкидыш. – Врач ухватил молодого человека за локоть и чуть ли не силой заставил присесть на ступеньку. – Когда такое происходит на ранней стадии беременности, это значит, что сама природа решила исправить ошибку. Да ты же имеешь дело с племенными кобылами…
– Лаура никакая не племенная кобыла!
– Конечно нет. Сейчас она убитая горем женщина, хрупкая, беззащитная и слабая. Но ты пойдешь к ней и скажешь, что все в порядке. Ты ее любишь, и у вас еще будут дети… целая орава, не меньше.
Да, с этим я определенно справлюсь, подумал Вернон.
– А потом ты заберешь ее домой, уложишь в постель – и пусть она отдохнет как следует. Поначалу она будет плакать целыми днями, но это нормально.
Нормально, недоуменно повторил про себя Вернон. Потерять ребенка – это нормально? Ощущение было такое, словно у него заживо вынули из груди сердце.
– А на следующей неделе пусть придет на осмотр. И со следующим ребенком лучше вам повременить, – многозначительно произнес доктор Кранст, швыряя недокуренную сигарету в урну.
– Спасибо, док.
Краем глаза Вернон заметил, что на углу притормозила темно-синяя машина. Это подъехали его мать с Джозефом. Оба выглядели перепуганными до смерти, и он шепотом попросил доктора занять их разговором и успокоить по возможности.
– А мне нужно к Лауре.
– Нет проблем. Только помни: ей необходим отдых и еще раз отдых.
Отдых. Слезы. Все нормально. Природа так решила. Вернон прокручивал в уме слова доктора Кранста, мысленно готовясь к невероятно трудной задаче – утешить Лауру. Медсестра провела его по длинному коридору и открыла дверь палаты. Лаура лежала на кровати с закрытыми глазами, лицо ее казалось белее больничных простыней. Рядом дежурила Кэрол.
Кэрол поднесла палец к губам, тихонько потрепала вновь вошедшего по плечу и вышла, оставляя Вернона наедине с женщиной, которая к этому времени уже должна была стать его женой. Радуется ли она нежданному избавлению? Довольна ли, что не придется возиться с еще одним младенцем? Нет. На щеках Лауры виднелись следы слез. Словно почувствовав чужое присутствие, она открыла глаза.
– Мне страшно жаль, – прошептала она.
– Знаю. – Вернон ласково убрал с ее лба влажный локон.
– Все закончилось еще до того, как я сюда приехала. – Карие глаза снова наполнились слезами. – Врачи оказались бессильны.
– Все в порядке, родная. Я отвезу тебя домой, ты отдохнешь хорошенько… – Вернон поцеловал ее в лоб.
– Только не на ферму, – проговорила она, зажмуриваясь, словно для того, чтобы сдержать непрошеные слезы. – Куда угодно, только не на ферму.
Вернон попытался смахнуть с бледной щеки слезинку большим пальцем, но Лаура поспешно отстранилась.
– Кэрол отвезет меня, – с трудом выговорила она, снова открывая глаза и глядя куда-то в сторону. – А ты поезжай. Можешь обо мне больше не тревожиться.
Отчуждение, отразившееся в бездонных карих глазах, потрясло Вернона едва ли не сильнее, чем случившийся выкидыш.
– Как скажешь, родная, – нехотя выдавил из себя он, памятуя о советах доктора Кранста. – Что бы ты ни решила, меня все устроит.
Уже гораздо позже, объяснив недоумевающим гостям, что свадьба, к сожалению, откладывается, заехав в кондитерскую, доставив своих крайне разочарованных родных на ферму и подкрепившись несколькими порциями виски, Вернон осознал, что, собственно говоря, теперь в женитьбе необходимость отпала. Тогда-то он и заперся у себя в спальне с бутылкой доброго крепкого «Баллантайнз».
Все к лучшему, твердила Лаура. Жизнь и без того полна и событийна: для еще одного ребенка и еще одного мужа места в ней просто нет. Молодая женщина даже почти убедила себя, что вообще не желает видеть Вернона Паркинсона – никогда, ни за что.
И пять бесконечно долгих дней с замирающим сердцем ждала его прихода. Разумеется, только затем, чтобы отдать кольцо, подаренное в знак помолвки. Но Вернон так и не появился. Назовите это трусостью, но Лаура втайне этому радовалась. Ей не хотелось видеть, как на лице Вернона отразится несказанное облегчение, едва последний, осязаемый символ взаимных обязательств перейдет из рук в руки и последняя связь между ними оборвется навсегда.
Да, она его любит… Но сие вовсе не значит, что нужно терзаться и мучиться по этому поводу.
– Нам нужен торт, – сообщил Джозеф по телефону, и Лаура от изумления едва не выронила трубку. – На сегодняшний вечер. Я понимаю, такие штуки в последнюю минуту не заказывают, но, может, все-таки получится?
– Джозеф, – твердо начала молодая женщина, зная, что должна отказаться, – это вы зря затеяли, честное слово.
– Видишь ли, деточка… – Паркинсон смущенно откашлялся, – я и сам понимаю, что вел себя как дурак. Но мы с Гермионой тут поговорили начистоту… слово за слово… В общем, она согласна принять меня таким, каков я есть. И чего я ждал столько лет, спрашивается? Так вот мы сегодня помолвку празднуем.
– Я… вас поздравляю, – задохнулась от удивления Лаура. – И конечно же торт испеку. Но я не могу приехать на ферму…
– Еще как можете, – решительно сказал старик. – Моего дурацкого внука не будет. Он в Оттаву укатил с утра пораньше.
– Во сколько у вас вечеринка? – деловито осведомилась Лаура, извлекая из ящика книгу заказов и ручку. – И на сколько человек вы рассчитываете?
Вопрос явно поставил старика в тупик.
– Э-э-э… человек на двадцать, наверное. Приезжайте вместе с тортом часам к пяти, когда с работой управитесь. И детишек привозите. Лошадки по ним соскучились. А вам, я слышал, уже лучше?
– Гораздо лучше, – заверила молодая женщина, глотая слезы.
– Ну, до вечера? – И, довольно хихикнув себе под нос, Джозеф Паркинсон положил трубку на рычаг.
Конечно же позже обнаружилось, что старик бессовестно солгал.
– Извини, что дед тебя так «подставил», – удрученно сказал Вернон, переступая порог кухни. Вид у него был усталый и измученный, под глазами пролегли тени. – Я ничего об этом не знал.
– Верю каждому слову, – саркастически отозвалась Лаура, извлекая торт из коробки.
– Это еще зачем? – подозрительно осведомился молодой человек.
– Твой дедушка заказал для сегодняшней вечеринки.
– Сегодня нет никакой вечеринки.
– Я уже догадалась.
Лаура с сожалением оглядела творение рук своих. Целый сад из кремовых роз и лилий и крохотных глазурованных лошадок – специально чтобы порадовать жениха. Трех из них, уступая настойчивым просьбам дочери, она сделала фиолетовыми. Вот уж странный каприз!
– Расскажи, как поживаешь, – помолчав, проговорил Вернон, по-прежнему стоя в дверях.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Андерсен - Брачная лотерея, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





