Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ада Суинберн - Старые знакомые

Ада Суинберн - Старые знакомые

Читать книгу Ада Суинберн - Старые знакомые, Ада Суинберн . Жанр: Короткие любовные романы.
Ада Суинберн - Старые знакомые
Название: Старые знакомые
ISBN: 5-7024-2181-7
Год: 2007
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 169
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Старые знакомые читать книгу онлайн

Старые знакомые - читать онлайн , автор Ада Суинберн
Джессика с юности влюблена в Харлана Синклера, исполнительного директора в компании ее отца. Она тщательно скрывает это от всех, и в первую очередь от Харлана, ведь у нее нет никаких шансов на взаимность — она хорошо знает, что он возвел свободу и одиночество в принцип жизни и ничто не заставит его им поступиться. При других обстоятельствах она никогда бы не обратилась за помощью к Харлану, но, похоже, выбора у нее нет: ситуация, в которой она оказалась, требует немедленного разрешения…
Перейти на страницу:

Мужчина печально посмотрел на него.

— Ты ничего не понял. Я не отвернулся от тебя. Просто я не мог смотреть на Паулу, лежавшую в гробу, а ты стоял рядом. Слишком часто за свою жизнь мне приходилось присутствовать на похоронах сослуживцев, погибших при исполнении. Похороны дочери были самым тяжким испытанием в моей жизни. К сожалению, я не смог сдержаться.

Харлан смотрел на Клиффа и видел в его глазах боль и тоску по дочери. Но в них не было и намека на то, что он так боялся увидеть: в них не было упрека.

Все эти годы он винил себя в том, что не смог уберечь дочь дорогих ему людей. Все эти годы он нес на себе бремя вины за смерть Паулы и считал, что Джонсоны проклинают его и не хотят о нем слышать.

— Вы действительно не вините меня и хотите, чтобы я вернулся? — спросил он с недоверием и надеждой одновременно.

— Это я во всем виноват, — сокрушенно проговорил Клифф. — Надо было сразу поговорить с тобой, объяснить, что мы никогда, ни единой минуты не винили тебя в смерти Паулы. Но ты тоже не должен был так быстро исчезать, не дав нам возможности объясниться.

— Я не мог. Как бы я стал смотреть вам в глаза?

— Все это уже в прошлом, сынок. Давай все забудем и начнем все сначала.

— Вы правда этого хотите? — Харлан повернулся к Мэри.

Та положила руку на плечо Харлана и тихо заговорила:

— Когда погибла Паула, мы потеряли и дочь и сына. Ее мы похоронили, а ты исчез, не сказав ни слова. Невозможно ни вернуть, ни исправить прошлое, зато можно что-то сделать в настоящем и, быть может, в будущем. — Она погладила ладонью его щеку и попросила: — Харлан, пожалуйста, возвращайся домой.

Этот жест, такой привычный и знакомый Харлану, воскресил все добрые воспоминания о Джонсонах, стер горечь и настороженность, смягчил чувство вины. Мягкое прикосновение Мэри утолило старую боль.

Он шагнул к ней и крепко обнял ее, уткнувшись лицом в худенькое плечо. Затем, подняв голову, спросил:

— А ты по-прежнему готовишь по пятницам жаркое, Мэри?

— Да, — ответила она. В ее глазах стояли слезы радости. Она взглянула на Джессику, стоящую позади Харлана, и произнесла: — Добро пожаловать к нам в любое время и приводи свою подругу. Я всегда готовлю столько, что хватит на всех.

Харлан повернулся и, обняв Джессику за талию, поставил рядом с собой.

— Познакомьтесь, это Джессика, — представил он ее. — Джесс, это Мэри и Клифф Джонсоны.

Джессика уже знала, что Клифф Джонсон когда-то вытащил Харлана из дурной компании, ну а остальное она надеялась в скором времени узнать от Харлана. Она приветливо улыбнулась Джонсонам.

— Очень рада с вами познакомиться, — сказала она, пожимая протянутые руки.

— А сейчас нам пора домой, — сказал Харлан.

Увидев огорчение и разочарование на лицах Клиффа и Мэри, он поспешил добавить:

— Мы обязательно зайдем к вам в пятницу вечером, договорились?

Клифф и Мэри обрадованно просияли и согласно закивали.

Молодые люди вышли на улицу. Харлан по-прежнему обнимал Джессику. Махнув свободной рукой, он остановил такси. Во время поездки крепко сжимал ее руку и задумчиво молчал. Джессика ни о чем его не спрашивала. Она понимала, что ему есть о чем подумать, и не хотела ему мешать.

В лифте, когда они уже поднимались на восьмой этаж, Джессика решилась заговорить:

— Если бы ты захотел, мы могли бы остаться, Харлан.

Двери лифта бесшумно распахнулись, и они шагнули в коридор.

— Не сегодня, Джесс. Сегодня мы должны наконец разобраться с твоими гостями.

Пока они шли по устланному ковровой дорожкой коридору к ее квартире, Джессика размышляла над тем, что произошло этим вечером. Поглядывая на Харлана, она чувствовала, что он как-то изменился, будто встреча и воссоединение с четой Джонсонов сняли с его души тяжкое бремя. Ей хотелось бы знать, что произошло с дочерью Клиффа и Мэри и почему Харлан винит себя в ее смерти, но она не собиралась давить на него. Она знала, что придет время — и он сам все расскажет.

Подойдя к двери квартиры Джессики, Харлан остановился и прислушался, потом довольно улыбнулся и прошептал:

— Диабло вступает в битву против зла.

Сначала Джессика не поняла, но потом вспомнила, что одна из купленных ими игр называется "Диабло", и до нее дошло, что дети сейчас в ее квартире и увлечены игрой.

Она достала ключ из сумочки и хотела вставить в замочную скважину, но Харлан жестом остановил ее, забрал у нее ключ и стал открывать дверь сам. Теперь главной их задачей было войти совершенно бесшумно и, используя эффект внезапности, перекрыть ребятам путь на лоджию.

Открыв без единого звука дверь, он вошел первым и, тихо пройдя через прихожую, вдруг ринулся в гостиную. Джессика последовала за ним и остановилась в дверях комнаты, как они и договорились.

Дети сидели на полу перед телевизором. Увидев хозяев, они подскочили от неожиданности и испуга, метнулись было к двери на лоджию, но там уже стоял Харлан, перекрывая им дорогу. Увидев, что путь к отступлению отрезан, дети беспорядочно заметались по комнате.

Юджин опомнился первым. Не зная, что с ними будет, он подтолкнул Энжи за спину и закрыл собой. Девочка держала в руках пакет с жареными бобами, испугалась, выронила его, и бобы рассыпались по ковру.

Харлан схватил Юджина за руку повыше локтя и подтолкнул к дивану.

— Садись! — приказал он тоном, не допускающим возражений, затем бросил суровый взгляд на девочку. — И ты тоже.

Оба без возражений плюхнулись на диван.

Энжи испуганно и умоляюще взглянула на Джессику своими большими карими глазами, словно ища у нее защиты и поддержки.

Харлан выключил телевизор, встал перед ними, уперев руки в бедра, и вперил в мальчишку грозный взгляд.

— Может, объяснишь, что вы здесь делали?

Мальчик резко дернул головой.

— Мы ничего не взяли и вообще не сделали ничего плохого.

— В самом деле? — Харлан хладнокровно перечислил все, что они натворили, начиная от незаконного проникновения в чужую квартиру и кончая угоном автомобиля. Перечень проступков получился довольно внушительным.

— Я не угонял машину мисс Паркер, — сказал в свое оправдание Юджин, выбрав последний пункт в списке Харлана. — Я только взял ее на время.

— Без разрешения, а это уже угон. Уголовно наказуемое преступление.

— Но я же заправил бак бензином, правда только через пару дней, когда у меня появились деньги, — проворчал мальчик.

— Держу пари, что у тебя нет водительских прав — еще один проступок, — безжалостно напомнил ему Харлан.

Юджин опустил голову и стал сосредоточенно разглядывать свои колени. Из прорехи на джинсах висели нитки. Он намотал их на палец и пробормотал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии (0)