`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джулия Милтон - Колдовская любовь

Джулия Милтон - Колдовская любовь

Перейти на страницу:

Когда же карты были разложены в третий раз, лицо Даниэлы озарила неприкрытая радость. Карты не лгут! — с восторгом вспомнила она. До сих пор любое мое предсказание сбывалось. Значит, сбудется и это!

Так и застал ее Джастин, по-турецки сидящую в свадебном платье на кровати и склонившуюся над ненавистными ему картами. Растерявшись при виде столь необычного зрелища, он смог сказать только:

— Добрый вечер, дорогая. Вернее, добрая ночь…

Вздрогнув от неожиданности, Даниэла приподняла голову и увидела жениха. В черных глазах вспыхнуло крайнее изумление.

— Джастин? Но ты же должен был прилететь только завтра!

— Ввиду ожидающейся непогоды наш рейс перенесли на несколько часов раньше. Поэтому вместо десяти утра я прибыл ровно в два часа ночи… — Придя в себя, Джастин наконец взволнованно спросил: — Но объясни, что ты делаешь? Свадебное платье, эта поза, твои неизменные карты… Что все это означает? Уж не устроила ли ты в мое отсутствие дьявольский шабаш?

Недоуменное выражение его лица вызвало у Даниэлы невольный смешок.

— Ой, Джастин, видел бы ты себя сейчас со стороны! — Вдруг что-то вспомнив, молодая женщина мгновенно посерьезнела и обеспокоенно воскликнула: — Постой! Ты сказал, уже два часа?

— Верно, — не понимая, в чем дело, машинально ответил Джастин. — Но ты так и не объяснила мне, что происходит… Ради Бога, дорогая, осторожнее с платьем!

Последняя фраза оказалась не лишней, ибо, вскочив с кровати, Даниэла вдруг принялась проворно срывать с себя подвенечный наряд, одновременно пытаясь попасть правой ногой в левую штанину первых же попавшихся брюк.

Не обратив ни малейшего внимания на предостережение, она наконец скинула с себя платье и безжалостно отшвырнула в дальний угол комнаты. Продолжая лихорадочно метаться по комнате в поисках различных частей туалета, на ходу произнесла:

— Я обязательно все объясню тебе, Джастин… Только позднее… Уже два часа, невероятно! Какой ужас, я могу опоздать!.. Не волнуйся, дорогой, все будет в полном порядке. Подожди меня здесь, я сейчас!

Даниэла уже собиралась проскользнуть мимо жениха и покинуть комнату, когда он, ни на шутку встревоженный бессвязной речью невесты, остановил ее и, крепко встряхнув за плечи, заглянул в раскрасневшееся лицо.

— Постой же хоть минутку, Даниэла! Что же с тобой, черт возьми, происходит? Ты здорова? Уж больно все это смахивает на горячечный бред!

Даниэла попыталась нетерпеливо вырваться.

— Да отпусти же меня, Джастин. Я опаздываю в аэропорт!

— В аэропорт? Посреди ночи? Нет, ты точно рехнулась! Я предупреждал: эти игры в гадания добром не кончатся… Сегодня ты останешься дома, а завтра мы непременно посетим психиатра. Не волнуйся, милая, мы обязательно справимся с твоей болезнью.

Вдруг Даниэла прекратила сопротивляться. Ее неожиданно спокойный и сосредоточенный взгляд застал мужчину врасплох, заставив поспешно отвернуться.

— Джастин, у меня действительно нет времени на выяснения отношений. Поэтому скажу прямо, без предисловий. Я полюбила другого.

Он внезапно помрачнел.

— Надеюсь, это не…

— Именно он, — бесстрастно подтвердила Даниэла. — Поверь, мы оба не хотели этого. Себастьян вел себя безукоризненно. Я первая заговорила о любви, но в ответ получила гневную отповедь. Если бы не несчастный случай, о котором я упоминала по телефону… В общем, между нами состоялось объяснение. Однако в следующую же минуту Себастьян доверил мне вашу старую семейную тайну… Да-да, не делай таких удивленных глаз! Теперь я знаю, отчего ты никогда не упоминал о существовании младшего брата и почему относишься к нему с такой неприязнью. Однако с тех пор прошло много лет. Себастьян очень изменился. И в данную минуту, не желая вновь становиться на твоем пути, находится в аэропорту, собираясь навсегда покинуть Штаты и начать новую жизнь в Европе. Его рейс — ровно в три.

— Так вот куда ты так торопишься, — сдавленно произнес Джастин, пораженный услышанным. — Хорошенько подумай еще раз, Даниэла. Возможно, сейчас ты совершаешь самую большую ошибку в своей жизни.

— Самой большой ошибкой было поверить, будто мы с Себастьяном действительно сможем прожить друг без друга, и дать ему уйти. И пока не поздно, я должна это исправить. Пусти меня, Джастин. И прости за все, если сможешь.

Он собирался что-то горячо возразить. Однако, наткнувшись на жесткий непреклонный взгляд, молча опустил руки и посторонился, уступая дорогу. Даниэла тут же устремилась в коридор. Однако, что-то внезапно вспомнив, на мгновение задержалась на пороге и сказала:

— Не переживай, Джастин. У тебя все будет хорошо. Ты далеко продвинешься по служебной лестнице. И в твоей жизни, совсем скоро, появится женщина, которую ты полюбишь несравненно сильнее, нежели сейчас любишь меня.

— Но почему ты так в этом уверена?

Его изумленный и недоверчивый тон вызвал на губах Даниэлы снисходительно-ироническую улыбку.

— Потому что карты не лгут, Джастин. Никогда!

Поймать такси в столь позднее время оказалось гораздо сложнее, чем рассчитывала Даниэла. Поскольку дорога в аэропорт занимала более получаса, молодая женщина страшно разнервничалась. Только бы не опоздать, словно заклинание, беспрерывно повторяла она.

Было уже около половины третьего, когда наконец удалось сесть в желанный желтый автомобиль. Тронутый страстной мольбой красивой пассажирки, таксист выжал из своей старой колымаги все, что только мог. К счастью, полиция ни разу не задержала непозволительно превысившую скорость машину. Но все же, когда они наконец добрались до аэропорта, стрелки часов неумолимо показывали без пяти три.

Счет шел не на минуты, а на секунды. Узнав у служащих номер нужного рейса, Даниэла чуть ли не бегом устремилась к заветному выходу, непрестанно оглядываясь в тщетной попытке разглядеть знакомый силуэт.

— Увы, мисс, но посадка давно окончена, — разочаровала ее молоденькая служащая. — Я не могу пропустить вас.

— Пожалуйста! — взмолилась Даниэла, надеясь, что вот-вот произойдет чудо, которое поможет ей отыскать Себастьяна. — Мне непременно нужно увидеть одного пассажира. Он забыл нечто важное.

— Простите, но… — девушка быстро взглянула на электронное табло, — самолет только что взлетел. Сожалею, что ничем не смогла вам помочь.

Эти слова были равносильны смертному приговору. Последняя надежда померкла.

Оглушенная, ничего не замечая вокруг, Даниэла сделала несколько шагов в сторону и, закрыв лицо руками, опустилась в первое же попавшееся кресло. Опоздала, болью отзывалась в сердце леденящая душу мысль. Мне теперь ни за что не отыскать Себастьяна. Все кончено…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Милтон - Колдовская любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)