Мейр Ансворт - Нежданная невеста
Вскоре пришел врач. Лицо у него было уставшим. Краног и Сара взглянули на него. Он молча кивнул и опустился в кресло.
– Насколько могу судить, операция прошла успешно, – сказал врач. – Под присмотром опытной сиделки Гетин быстро пойдет на поправку. Может быть, я немного поспешил, но состояние моего пациента заставляет меня быть оптимистом.
В комнате воцарилась такая тишина, что стало слышно, как потрескивают в камине поленья и барабанит по стеклам дождь.
– Он станет инвалидом? – спросил Краног.
– Да, – сказал врач. – Но существуют протезы. Он молод, и ему еще жить да жить. А к новым условиям жизни он со временем приспособится.
Как легко он это говорит! – подумала Сара. Конечно, это чудесно, что Гетин будет жить. Но разве врач не понимает, что молодому человеку, который вел активный образ жизни, привыкнуть к новым для него условиям будет необычайно трудно?
– Сегодня посещать его запрещено, – продолжил врач.
От этих слов Саре сразу стало легче. Неожиданно она вспомнила о Клаудии.
– Краног, наверное, мне все же следует проведать вашу мачеху. А заодно попрошу, чтобы врачу подали на подносе обед. После этого я вас покину. Миссис Лерри, наверное, сильно волнуется.
Краног кивнул и, похоже, даже не заметил, как она ушла.
В сопровождении служанки Сара вошла в спальню Клаудии. Шторы на окнах были задернуты, и в комнате царил полумрак. Клаудия лежала на кровати, а рядом с ней на стуле сидела ее горничная. Как только Сара вошла, Клаудия приподнялась и пристально посмотрела на нее.
– Врач сказал, что операция прошла успешно, – сообщила ей Сара. – Но навещать Гетина сегодня он запретил.
Клаудия замерла, а потом зарыдала.
– Бедный мальчик… – всхлипывая, произнесла она. – Теперь на всю жизнь стал калекой. Не сможет ездить на лошади… Ничего…
– Пожалуйста, подайте нюхательную соль, – попросила Сара горничную. – Спасибо. А теперь принесите немного бренди.
Служанка выбежала из комнаты. Сара поднесла к носу Клаудии нюхательную соль.
– Вдохните несколько раз, и вам сразу станет легче, – произнесла она вполголоса.
К ее удивлению, Клаудия безропотно подчинилась, а затем выпила принесенный горничной бренди. Глаза у Клаудии вновь заискрились.
– Ну разве не ужасно, что Гетин теперь калека? – спросила она.
– Да, это ужасно. Но…
– Что но?
– Но зато он жив.
– И что у него будет за жизнь?
– Мне пора возвращаться, – сказала она, поднимаясь.
– Не спешите, – откинувшись на подушки, попросила Клаудия. – Вы так нам всем помогли…
Сара удивленно посмотрела на Клаудию и увидела, что та улыбается.
– Нет, мне надо идти, – сказала она. – Завтра я снова приду.
– Мы будем ждать вас.
Глава 10
Врач оказался прав – Гетин стал быстро поправляться. Очень скоро он начал подниматься с постели, а затем с помощью костыля передвигаться по комнате. Физически он окреп, но впал в глубокую депрессию. Он смотрел исподлобья на всех, кто к нему приходил.
Саре, ежедневно посещавшей его, иногда казалось, что поднять настроение ему она не в силах. Пытаясь отвлечь Гетина от мрачных мыслей, она бодро держалась, подолгу играла с ним в карты и шашки, прогуливалась с ним вокруг дома. Но он был замкнут и говорил очень мало. В надежде пробудить в нем интерес к жизни, Сара предложила ему читать книги из их обширной библиотеки. Но он, пробежав глазами несколько страниц, зевал, а потом переставал читать. Казалось, ему никак не удается навести мост между прежней жизнью и новой. Впрочем, как потом убедилась Сара, он не очень-то к этому и стремился. Поэтому она была поражена, когда он вдруг сказал ей:
– Знаешь, я веду себя как жуткий эгоист. Монополизировал тебя… воспринимаю твою заботу обо мне как должное…
– Гетин, если бы я могла хоть чем-то тебе помочь.
– О, ты мне очень помогла. Пришла, когда я тебя позвал. И это несмотря на то, что мы с тобой поссорились. Хотя это была даже не ссора. Просто разошлись во мнениях. Не более того. Ничего серьезного между нами не произошло.
Сара, отведя взгляд, слушала его молча и думала о своем письме, которое до него не дошло.
– Я многое передумал, – продолжил Гетин. – Теперь я не могу просить тебя стать моей женой.
– Гетин, тебе никогда не казалось, что я зря сюда приехала? Не считал ли, что, пригласив меня к себе в дом, ты совершил ошибку? Я не хочу, чтобы теперь ты чувствовал себя моим должником.
– Пытаешься найти себе оправдание, – с горечью произнес он; – Ты уже не хочешь выходить за меня… калеку. Как удобно все свалить на мою порядочность. Этого я от тебя никак не ожидал.
От таких слов у Сары на глазах навернулись слезы.
– Гетин… дорогой, я не ищу себе оправданий. Просто я хочу знать, действительно ли ты меня так сильно любишь.
– Да, Сара, я очень тебя люблю и хочу, чтобы ты стала моей женой. Но как я могу рассчитывать…
Сара опустилась на колени и взяла Гетина за руку.
– Можешь, Гетин. Конечно, можешь.
– O, Capa…
Он прижался губами к ее губам. Сара сознавала, что соглашается на брак по долгу, но никак не по любви.
– Это я постоянно держу при себе, – открывая шкатулку, сказал Гетин.
Он достал золотое кольцо со сверкающим опалом цвета морской волны и надел Саре на палец.
– Это то самое кольцо, о котором я говорил тебе в Лондоне. Правда, камень в нем слабо укреплен, но это легко поправить. В городе есть хороший ювелир.
Сара повернула на пальце кольцо, и опал заиграл голубым и зеленым цветами. Говорить о том, что этот камень приносит неудачу, она не стала.
– Очень красивое, – бесстрастным голосом произнесла она.
Когда Сара стала прощаться, Гетин сказал ей:
– Знаешь, ты осчастливила меня.
Может, он счастлив потому, что теперь у него есть тот, кто будет о нем заботиться? – направляясь к двери, подумала Сара.
Когда она спустилась в холл, дверь гостиной открылась и из нее вышел Краног. Он подошел к Саре и, увидев у нее на пальце кольцо, взял ее за руку.
– Вы с Гетином формально обручились?
– Да.
Краног долго смотрел на нее, а потом произнес:
– Сара, вы… этого… хотели?
Она отвела взгляд.
– Я приехала сюда как его невеста, и несчастный случай, который с ним произошел, ничего не меняет!
– Вы не ответили на мой вопрос. Это то, чего вы хотели?
– Краног, есть вопросы, на которые невозможно ответить. А теперь я должна идти. У меня в Таннанте много дел. Я совсем не уделяю внимания вашей бабушке.
Краног долго стоял и смотрел на дверь, за которой она исчезла. Там, в холле, и нашла его Клаудия.
– А что, Сара уже ушла? – спросила она.
– Да.
– О боже! Я же хотела передать с ней записку вашей бабушке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейр Ансворт - Нежданная невеста, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


