`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Жаклин Топаз - Декабрьская оттепель

Жаклин Топаз - Декабрьская оттепель

Перейти на страницу:

— Я согласен. — Дейв поднял ракетку и направил мяч в переднюю стену. Тот отскочил с упругим треском. Мерри отбила его на лету в дальний конец, угол отражения получился самый невероятный, и Дейв промазал.

— Неплохо, — сказал он.

— Для женщины? — поддела его Мерри.

Дейв отступил назад от линии подачи.

— Эй, я ничего подобного не говорил. Но ты должна согласиться: в этой игре многое строится на силе.

— И на стратегии. — Мерри смело встретила его взгляд. — Я думаю, более сильный здесь имеет преимущество, но более ловкий может ему противостоять.

— Не спорю.

Некоторое время они гоняли мяч по корту, меняясь на подаче. Играли в высоком темпе, что и нравилось Мерри, хотя рука начала побаливать после отбивания могучих ударов Дейва. В общем она была довольна, что ни в чем не уступает ему.

— У тебя хорошая реакция, — заметил он, пропустив один из ее ударов.

— Все дело в работе ног. — Она подобрала мяч и снова встала на линию подачи.

Внезапно Мерри осознала, что этот корт в новом отеле отличается от того, где она привыкла играть. Здесь цементированные стены чисты и нетронуты. И никаких лишних звуков: ни криков болельщиков, ни звучного эха от ударов, к чему Мерри привыкла в своем оздоровительном клубе. В этом помещении она и Дейв были наедине.

Она не стала делать подачу, повернулась к нему.

— Дейв, я в самом деле пришла сюда поговорить.

— Объявляется тайм-аут, — согласился он и пошел к Мерри, размахивая ракеткой.

— Я обдумывала положение вещей. — Положив ракетку на пол, Мерри стала растирать правую руку. — Я услышала, как наши матери вспоминали ушедшую юность, и задумалась, что буду чувствовать в их возрасте, оглядываясь назад.

— Отлично. Потому что, честно говоря, я надеялся на нынешний день. Ожидал, что появится хоть немного энтузиазма в отношении нашей собственной свадьбы.

Он определенно не ходил вокруг да около.

— В известной мере он появился. — Вгони его в шоковое состояние, Мерри, привлеки его внимание! — Я согласна выйти за тебя замуж, но только на моих условиях.

— И каковы они?

Дейв находился в нескольких ярдах от нее, но Мерри чувствовала, что его обаяние уже делает ее уступчивой. Потребовались все ее душевные силы, чтобы настаивать на своем.

— Прежде всего, мы живем в моем доме. — Заметив его желание возразить, Мерри заторопилась. — Единственные приемы или вечера, которые мы устраиваем, это встречи по принципу «Чем богаты, тем и рады» или в складчину. И я хочу, чтобы ты развил свой дар как гитарист. Это вовсе не значит, что ты забросишь свою деловую карьеру, но нужно, чтобы ты полностью реализовал свой потенциал. Мой отец ведь был музыкантом, и мы должны продолжать семейные традиции.

Лицо Дейва выражало такое комичное изумление, что Мерри с огромным трудом удерживалась от нервного смеха. Она поспешила выдумать еще несколько условий, чтобы довести ситуацию до полного абсурда.

— Да, если тебе потребуется время от времени совершать официальные поездки и деловые приемы, ты можешь использовать для этого свой шикарный автомобиль. Не возражаю, если наймешь слугу подавать закуски, пока ты со своими гостями совершаешь осмотр Нашвилла.

— Это что — шутка? — фыркнул Дейв.

— О, нет. Я абсолютно серьезна. — Мерри нагнулась, чтобы поднять с пола свою ракетку. — Вот так. Теперь можно поиграть еще, если есть настроение.

— Давай.

Все еще сохраняя озадаченное выражение лица, он отошел назад. Подавала Мерри. Некоторое время шла перестрелка, пока Дейв не промахнулся. Мерри подала снова, теперь она проиграла очко, и они поменялись местами. Проходя мимо, он спросил:

— Ну, и что же все это должно было означать?

— А ты подумай.

Напряжение игры, учитывая ее издерганные нервы, отняло много сил у Мерри: она проиграла подряд несколько очков.

— Не пора ли закругляться? — Дейв озабоченно посмотрел на нее. — Ты начинаешь сдавать.

— Разумеется. Я сегодня ужасно устала.

Мерри ждала, что он продолжит разговор о ее нелепых требованиях, но Дейв молчал. Увы, она не достигла того, чего добивалась.

— Хочешь принять горячую ванну? — Дейв догнал ее.

— Я не захватила с собой купальника.

— Но здесь никого нет. — Он лукаво огляделся вокруг.

В иной день Мерри могла бы еще соблазниться его предложением, но не сегодня. Слишком много тягостных мыслей одолевало ее.

— Дейв, послушай, что я скажу тебе насчет нашей помолвки. Я призналась Лайзе во всем, и она по-прежнему собирается оставить Стеффи у меня. Поэтому мы могли бы подождать неделю-другую и потом расторгнуть обручение. Как ты на это смотришь?

Ни следа хорошего настроения не осталось на его лице. Он схватил Мерри за плечи и резко повернул к себе. Его серые глаза потемнели от гнева.

— Мы не сдвинемся ни на шаг, пока ты мне не объяснишь всю эту чертовщину. Сначала я слышу какой-то бред насчет приема гостей в «моем шикарном автомобиле», потом ты решаешь вообще уйти из моей жизни. Знай, я тебе не позволю так легко разрушить наше счастье, Мерри.

Ее душили слезы.

— Дейв, неужели ты не видишь, что наши отношения зашли в тупик?

— Все, что я вижу, это парочку идиотов, причем один из двух упрям, словно мул!

— И упрямец этот — ты. — Внезапная вспышка ярости взбудоражила ее. — Ты считаешь мои просьбы смехотворными? А как воспринимать твои требования ко мне? Я должна отказаться от своего уютного коттеджа и переехать в эту гостиницу, которую ты величаешь своим домом? Должна «реализовывать свой настоящий потенциал», вращаясь среди светских людей и изображая хозяйку особняка? В этом не больше смысла, чем ожидать, что ты начнешь потчевать своих друзей закусками в кабине автомобиля.

— А, так вот куда ты метишь? — Дейв покачал головой. — Это такие мелочи, Мерри. Мы все утрясем после свадьбы.

— Мы сначала все утрясем или свадьбы не будет. — Она вперила в него взгляд, сжав в отчаянии руки. — Неужели ты не понимаешь, как унизительно звучало твое желание, чтобы я «раскрыла свой потенциал» и превратилась в модель, выслушивающую комплименты от твоих друзей? Того же добивался от меня и Франко: ему нужна была красивая девушка, с которой было бы не стыдно ходить на светские приемы!

— Я не Франко. — С нежностью, почти рассердившей Мерри, он убрал с ее лба прядь волос. — Очень сожалею, если мои пожелания прозвучали так же, как его слова. Но по сути между ними большая разница.

— Хочешь ли ты отказаться от своего образа жизни и жить, как я? — потребовала прямого ответа Мерри.

— Но это уж чересчур. — Дейв явно старался проявлять терпение и разумный подход, однако нотка раздражения прорвалась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Топаз - Декабрьская оттепель, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)