Джулия Уилмингтон - Опрометчивое решение
Додди дал Лиз листок с адресом и карту Лондона.
Джина очень расстроилась, что Лиз утром едет по заданию Додди.
- Я думала, мы с тобой пробежимся по магазинам. Суббота, самое милое дело прогуляться.
- Так можно днем это сделать, - предложила Лиз. - Мне просто необходимо купить новую одежду. Не могу же я все время ходить в этом костюме!…
Отправляясь спать, Лиз поставила себе отметку «удовлетворительно» за настроение и состояние духа - пока удавалось неплохо держаться, по крайней мере, не плакать. Но вот что плохо - без снотворного не заснуть, да и с ним она ворочалась на постели несколько часов без сна.
Наутро опять пошел дождь. Выйдя из автобуса в Челси, Лиз сразу промокла, к тому же пришлось шлепать по лужам до самого дома у реки.
Дверь открыла молодая женщина с гладко зачесанными назад каштановыми волосами, наверное, жена писателя. Она приветливо улыбнулась.
- Мисс Ламберт? Здравствуйте. Какое ненастье, надо же! Мистер Квинтон ждет вас. - И она повела ее к лестнице. - Он в библиотеке, там, наверху. Первая комната налево.
Лиз изобразила улыбку, довольно тоскливую, надо сказать. Она поднялась по лестнице и остановилась на верхней площадке. Вообще, ей не впервой брать интервью или вести переговоры, вполне может справиться с подобной миссией, но не в таком состоянии, как сегодня…
Она сделала глубокий вдох и вошла в комнату.
Там было темновато, так как окно снаружи закрывали ветки какого-то дерева. Все стены в комнате были заставлены стеллажами, перед одним из них спиной к Лиз стоял высокий мужчина.
- Здравствуйте, мистер Квинтон! - сказала Лиз бодрым голосом.
Мужчина повернулся к ней.
- Привет, Лиззи!
Артур! О боже!
- Что… что ты здесь делаешь? - успела проговорить она.
Артур уже крепко держал ее в своих объятиях.
- Жду тебя! - сказал он нежно. - Нам многое надо обсудить. Свадьбу, например.
- Да я не… - начала Лиз, но не договорила.
Артур прижал палец к ее губам.
- Лиззи, дорогая моя, никогда больше не убегай от меня! - говорил он, гладя ее по волосам. - Я ведь без тебя не могу обойтись ни минуты! Я чуть с ума не сошел, разыскивая тебя. Боже мой, я люблю тебя, слышишь, моя маленькая девочка? Ты сможешь меня полюбить?
Лиз обвила руками его шею.
- Я люблю тебя, Артур, - прошептала она, замирая от счастья. - Я давно люблю тебя. С самого первого дня. Нет, всю жизнь.
Слившись в долгом, нежном поцелуе, они опустились на диван, и Лиз почувствовала страстное желание Артура овладеть ею сейчас же, здесь. Она сама буквально задыхалась от возбуждения - он гладил ее грудь, бедра, шептал на ухо ласковые слова. Они еле-еле остановились, чтобы не заняться любовью в чужом доме.
- Где же ты был, Артур? - прошептала она. - Я не смогла найти тебя…
- Я тогда отвез Джона в школу, а потом поехал к Луизе. Моя сестра, кстати, считает, что ты просто создана для меня, и очень рада, что все так обернулось. Утром я заехал домой и обнаружил там Ирму. Она явилась как ни в чем не бывало, будто ничего не случилось.
- Когда я пришла к тебе, то встретилась с ней. Она сказала мне, что вы собираетесь пожениться…
- Ерунда. Между нами все кончено. Я же сказал тебе, что порвал с ней как раз за день до свадьбы Макса. Она тогда пообещала мне, что побудет с Джоном в коттедже, пока я займусь делами в Лондоне. Но ей позвонил ее агент и предложил поработать за границей. Ирма не задумываясь уехала, бросив Джонни совсем одного.
- А, так вот почему он так был напуган в первый вечер! - воскликнула Лиз. - Он всю ночь был один?
Артур утвердительно покачал головой.
- Это произошло накануне свадьбы Макса и Маргарет. Я помчался на машине в Пембрук, забрал сына и отвез его к Луизе. Потом сразу поехал в Лэнгридж. Помнишь, я был зол как черт. Впрочем, если бы не это, мы бы никогда не познакомились.
Лиз рассмеялась:
- Да уж, ты был зол - но все равно великолепен.
- Ты думаешь? Ладно. Так вот. После того как я утром выставил Ирму, я и нашел твою телеграмму. Спасибо, миссис Тэйлор рассказала о твоем появлении. Бедная женщина вообще не поняла, что происходит. Слушай, я просто сходил с ума от отчаяния. Я чуть не разбил телефон, беспрерывно набирая твой номер. В шесть утра подумал, что ты нарочно не подходишь, сел в машину и поехал к тебе. Прибыл именно в тот момент, когда у дома появился какой-то мужчина и стал вешать табличку «Продается». В агентстве по недвижимости мне сказали, что твоего адреса не знают. Слава богу, я вспомнил про твоих друзей с телевидения. Нашел их телефон и позвонил. Вот я и напал на твой след, как говорится в моих книгах. Я все объяснил Додди и попросил устроить нам встречу один на один. Ну, ты же могла не захотеть меня видеть. Он отличный парень, и мы придумали всю эту затею. Это дом Додди, радость моя. А женщина внизу - его жена.
- Значит, писателя Ричарда Квинтона не существует? Я очень разочарована. Так готовилась к встрече!
- Мое второе имя - Квинтон, - сообщил Артур. - Кстати, я могу попробовать писать научно-фантастические романы, если хочешь.
- Нет, не хочу.
Они спустились вниз и долго благодарили хозяев. Додди Майлс и его жена, как самые гостеприимные люди на свете, радовались их счастью, угощали и заново, вместе с Артуром и Лиз, перебирали детали их необыкновенной истории. Лиз была наверху блаженства. Потом они с Артуром сели в его сверкающий новеньким лаком зеленый «ягуар» и покатили домой. За окнами по-прежнему моросил серенький дождик, но им как будто сияло солнце.
- Ты действительно влюбилась в меня с первой же встречи? - спросил он.
- Еще до этого. Я увидела твою фотографию в газете. Она меня сразила.
- Вот это да!
- А ты? Когда ты влюбился в меня?
- Наверное, когда ты меня отчитала тогда у церкви. Смотрел тебе вслед и злился на себя. Я тогда еще не понимал, что меня к тебе тянет. Но вот когда ты пригрела меня у себя дома, я понял, что попался. Вернее, чуть позже, когда уже уехал от тебя. Но ты же сказала, что помолвлена. Вот я и злился.
- Ох, каким же ты был противным!…
- Знаю. Лиззи, дорогая, у меня отвратительный характер, но я исправлюсь - тебе ведь не захочется всю жизнь терпеть мои фокусы?
- Я их уже терплю, - улыбнулась Лиз. - Почему ты не сказал мне раньше о своих чувствах?
- Я просто круглый дурак. Мне казалось, есть веские причины. Но когда ты уехала, все рассыпалось в пух и прах. Ты выйдешь за меня замуж? Вот что сейчас важнее всего!
Лиз стала вдруг серьезной и озабоченной:
- Да. Я знаю, это лучшее решение. Нам еще предстоит этот судебный процесс…
Тут Артур торжествующе сообщил:
- Большая новость - никакого процесса не будет. Вчера муж Лорны неудачно упал и сломал ногу и два ребра. Они отзывают свой иск.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Уилмингтон - Опрометчивое решение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





