Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Люси Гиллен - Под шепот сердец…

Люси Гиллен - Под шепот сердец…

Читать книгу Люси Гиллен - Под шепот сердец…, Люси Гиллен . Жанр: Короткие любовные романы.
Люси Гиллен - Под шепот сердец…
Название: Под шепот сердец…
ISBN: 978-5-9524-3625-1
Год: 2008
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 177
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Под шепот сердец… читать книгу онлайн

Под шепот сердец… - читать онлайн , автор Люси Гиллен
Владелец богатого поместья в Шотландии Эндрю Кэмпбел ищет няню для осиротевших племянников. Сестра рекомендует ему свою давнюю школьную подругу Кару. Вскоре после ее приезда Эндрю предлагает девушке заключить фиктивный брак, чтобы иметь возможность усыновить детей, которых он обожает…
Перейти на страницу:

— Джеймс! — запротестовала она. — Ты позоришь свою сутану! Какие идеи проповедует священник!

— О! — Он хитро подмигнул. — В сутане или нет, но я как-никак мужчина, а мы все одинаковые.

— Не совсем в этом уверена. Некоторая разница все же есть.

— Может, и так. Тем не менее я надеюсь, что ты сделаешь кое-что для себя и для Эндрю еще до ее приезда.

Мойра приехала рано, и, как и предполагалось, все сразу завертелось, закрутилось, пришло в движение. Под действием горячего итальянского солнца ее белая кожа приобрела удивительный золотистый оттенок, рыжие волосы посветлели. Она бросилась в объятия Эндрю, но тут же вырвалась из его рук и устремила на него свои ясные голубые глаза.

— Я забыла, — торжественно объявила она, — что мы с тобой больше не друзья.

— И все же добро пожаловать домой, Мойра. — Эндрю нежно поцеловал ее.

— Что ж, придется тебя простить, но не беспокойся, к этому мы еще вернемся. Чуть позже, — пообещала она.

— Лучше не надо, — замахал на нее руками брат.

— Кара! — воскликнула Мойра, увидев подругу, прятавшуюся за широкой спиной Эндрю. — Ты замечательно выглядишь. Совсем не похожа на девушку, собирающуюся зарегистрировать фиктивный брак, — констатировала она и, не обращая внимания на протесты Кары, снова обратилась к своему брату. — Ты не думаешь, что она очень красивая?

Никогда в жизни Кара не чувствовала себя так неловко.

— Она очень красивая, — согласился Эндрю. — Я уже говорил ей об этом.

Прежде, чем Мойра снова успела раскрыть рот, рядом с ней возник симпатичный молодой человек — ее муж. Он положил ей руку на плечо и сказал:

— Мойра, успокойся. — На его загорелом лице появилась вежливая улыбка. — Кто утверждает, что у шотландцев сдержанный, суровый нрав, тот просто еще не встречался с тобой.

— Если ты забыл, — повернулась Мойра к брату, — это моя лучшая половина. По крайней мере, так он утверждает.

Еще некоторое времени они продолжали, при активном участии Эндрю, обмениваться дружескими шутками и новостями. Но наконец подруги оказались одни в комнате, которую отвели Мойре с мужем. Девушки обнялись и сели на край большой кровати.

— Я хочу знать все, и в подробностях, — твердо сказала Мойра. — Все об этой вашей дурацкой затее пожениться.

— Она вовсе не дурацкая! — запротестовала Кара. — Разве ты не хочешь быть моей сестричкой?

— Конечно же хочу, глупенькая! — засмеялась Мойра. — Я с самого начала пыталась это организовать. Но я надеялась, что вы полюбите друг друга, а не заключите этот бизнес-контракт! Чья была идея?

— Разумеется, Эндрю! — удивленно воскликнула Кара. — Неужели ты подумала, что я могла предложить ему такое? Мне бы это и в голову не пришло.

— Ты любишь моего брата? — Склонив голову набок, Мойра внимательно посмотрела на подругу.

Кара почувствовала, что начинает краснеть.

— Да, конечно. — Черные ресницы спрятали взгляд бархатных глаз, девушка принялась нервно теребить складку на своей юбке.

— Ну, ну! — Мойра взяла Кару за подбородок и заставила ее поднять голову. — Рассказывай мне все, детка, — с шутливой серьезностью потребовала она и добавила по-итальянски: — Mia Kara [1].

— Но мне не о чем рассказывать, — запротестовала Кара. — А если ты пытаешься продемонстрировать свой итальянский, то имей в виду — эту фразу женщина женщине не говорит.

— Значит, придется научить Эндрю! — тут же нашлась Мойра. — Замечательный язык. Такой лиричный… А какие в Италии мужчины!.. Я тебе писала, что время от времени в Питере просыпался настоящий собственник и ревнивец?

— Да, да, помню, — улыбнулась Кара, радуясь тому, что Мойра наконец оставила в покое тему их с Эндрю отношений. — Думаю, если он хорошо тебя знает, у него есть повод для ревности.

— О, ты ошибаешься, дорогая! — бурно запротестовала Мойра, но тут же засмеялась. — Это так приятно, когда тебя ревнуют… Может быть, в Эндрю тоже следует разбудить ревность? — с озабоченным видом предложила она.

— О нет, прошу тебя, не придумывай ничего! Ради бога, Мойра, оставь все как есть! Мы уже прошли через это, и, боюсь, второго раза я просто не выдержу.

Голубые глаза засветились любопытством, но удивления в них не было.

— Хочешь сказать, ты уже успела поругаться с Эндрю?

Кара тяжело вздохнула. Она знала — если Мойра захочет что-то узнать, непременно узнает. В этом они с Эндрю очень похожи.

— Или мне нельзя спрашивать? — лукаво добавила Мойра.

— Тебе нельзя спрашивать, — подтвердила Кара, — но ты уже спросила, и я отвечу. — Она поднялась с кровати и подошла к окну. — Да, мы поругались. Из-за Ангуса Финли.

В ответ раздался громкий смех.

— Что? Из-за малыша Ангуса? Не смеши меня, Кара! Вероятно, Эндрю шутил, хотя… — Мойра на мгновение задумалась. — Помнится, они не ладили. — Она тоже встала с кровати и подошла к Каре. — Как ему пришла в голову такая дикая мысль?

— Рода Маккензи-Браун постаралась, — неохотно пояснила Кара, — но, к счастью, теперь все позади.

— Рада это слышать… Роду я хорошо помню. Такая… гм… похожая на куклу, со светлыми кудряшками. Никогда бы не подумала, что эта женщина может заинтересовать Эндрю. Совсем не его тип.

— Да, только он не сразу это понял, — торопливо сказала Кара, словно испытывая по этому поводу какое-то смутное чувство вины. — Джеймсу пришлось ему немного помочь.

— Понятно, — вздохнула Мойра. — Тебе лучше все мне рассказать.

Так Кара и сделала. Она рассказала подруге о том, как приехала в Дауэл, об обвинениях в свой адрес, о всевозможных кознях Роды и, наконец, о помощи Джеймса. И, как ни странно, почувствовала после этого настоящее облегчение.

Внимательно все выслушав, Мойра озадаченно покачала головой:

— Жаль, меня здесь не было. Тогда этой женщине пришлось бы иметь дело со мной. Слава богу, Джеймс вмешался. Похоже, частые сердечные приступы миссис Маккензи-Браун должны были убедить Эндрю, что ей совершенно необходим рядом большой и сильный мужчина, чтобы за ней присматривать. Думаю, Джеймс получил информацию от доктора Смейла.

— Не знаю, Джеймс не мог назвать имя. Знаешь, мне даже немного жаль эту женщину. Ведь она любит Эндрю, и поэтому ей так хотелось выйти за него замуж. Могу представить себе, как она меня ненавидит!

— Да уж. У тебя были трудные времена.

— Все в общем-то не так плохо, как еще недавно казалось. — Кара взглянула на подругу и, заметив, с каким любопытством та на нее смотрит, снова покраснела. — Конечно, я представляла свою свадьбу совсем по-другому. Белое платье и все такое… Но теперь эти вещи не имеют для меня значения. Я согласилась выйти замуж за Эндрю и сдержу свое слово.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии (0)