`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лайза Роллингз - На волосок от любви

Лайза Роллингз - На волосок от любви

Перейти на страницу:

— Я решил, — наконец сказал Марк и соперницы вздрогнули, — что вы, мисс Тернер, и вы, мисс Бэгшоу, отлично потрудились. И поэтому… вы обе займете эту должность.

— Что?! — хлором воскликнули Барбара и Клэр.

— Я открываю филиал нашей фирмы в соседнем городе, — пояснил Марк. — Нам лишь предстоит договориться, кто отправиться туда, а кто останется здесь. Не стану скрывать, что на новом месте вас ожидает много трудностей, но и перспектив гораздо больше. Так что… Подумайте и примите решение, кто остается здесь, а кто едет туда. У той, кто переберется в соседний город, заработная плата будет несколько выше. В любом случае, вы не разочаруетесь, дамы.

Клэр облизала пересохшие губы. Решение Марка стало для нее полной неожиданностью.

— Я не хочу уезжать, — призналась она.

Барбара же напряженно думала некоторое время, а потом спросила:

— Сколько я буду зарабатывать, если перееду?

Марк начертал сумму на листке бумаги и придвинул ей.

Барбара взглянула на цифру, и глаза рыжеволосой красавицы расширились от удивления.

— Я согласна, — быстро сказала она.

— Клэр, не хочешь подумать? — на всякий случай спросил Марк, хотя ответ ее был очевиден.

Она покачала головой.

— Нет, я остаюсь. Уверена, Барбаре будет гораздо приятнее работать с новым коллективом.

— Не такой уж он и новый… — неожиданно сказал Марк. — Дело в том, что непосредственным начальником мисс Тернер станет Джефф Ривертон. Мы объединяем наши компании.

— И он мне ни о чем не сказал! — тихо, с угрозой в голосе, произнесла Барбара.

— Не вините его в этом. — Марк улыбнулся. — Информация о слиянии была секретной до сегодняшнего дня. Теперь же, когда все документы подписаны, нет повода по-прежнему ее скрывать. Джефф не рассказал бы о нашем общем решении даже родной матери.

— Ну а будущей жене вполне мог бы, — проворчала Барбара и поднялась. — Итак, решено? Я могу идти?

— Да, у вас есть две недели на адаптацию. За это время мы подготовим новый офис и наберем сотрудников.

— Я сама этим займусь, — прервала его Барбара. — Если не возражаете, мистер Глейзер.

— Я доверяю вам и вашему будущему мужу.

Барбара развернулась на каблуках и вышла из кабинета, как обычно проигнорировав Клэр. Впрочем, Клэр этого демарша даже не заметила. Она во все глаза смотрела на Марка.

— Знаешь, мне тоже страшно хочется обидеться на тебя.

Он улыбнулся ей.

— Но ты ведь не станешь этого делать, правда?

— Как тебе удалось так здорово все решить? Я ведь отдавала себе отчет в том, что легко могу проиграть. А ты просто слил Барбару! Причем так, что она теперь считает себя победительницей. Я не могу не восхищаться тобой, Марк.

— Как приятно слышать похвалу из твоих уст, — скромно сказал он.

— О, и все же ты потрясающий нахал! — Она обошла стол и примостилась на коленях Марка. — Так я могу остаться и работать дальше?

— Конечно. — Он потянулся к ней, чтобы поцеловать ее, но Клэр закрыла его губы своей ладонью.

— И ты станешь мне больше платить?

Марк закивал, не имея возможности говорить.

— Намного ли больше будет зарабатывать Барбара?

Марк отвел ладонь Клэр и поцеловал ее пальчики.

— Какая разница? Того, что зарабатываю я, вполне хватит на пятерых. Так что свое жалованье можешь целиком тратить на себя.

Клэр захлопала ресницами.

— Что это значит?

— То, что я хочу предложить тебе переехать ко мне.

— Ты сильно рискуешь. Что, если тебе не понравится жить со мной?

Марк пожал плечами и крепче прижал к себе Клэр.

— Мне нравится рисковать. И прекрати вертеться, я хочу тебя поцеловать.

Она обняла его за шею и подставила губы для поцелуя, который длился так долго, что Клэр забыла обо всем на свете. А затем Марк запер дверь, и они занялись любовью прямо на столе, на куче бумаг. Никто не беспокоил влюбленных. Даже секретарша сидела за своим столом тише мыши. Ну а Клэр теперь было плевать на мнение окружающих.

Викки сидела верхом на Уолтере и пыталась намазать его спину кремом для загара. Однако тот и извивался как змея: он страшно боялся щекотки.

Они расположились в саду Викки, расстелив одеяла прямо на траве. У Уолтера был внеплановый выходной день, и красавица не преминула этим воспользоваться, зазвав соседа к себе.

— Да не дергайся ты! Ну вот… я пролила масло на одеяло. Уолтер! Ты как маленький ребенок.

— У взрослого мужчины тоже могут быть маленькие слабости! — отчаянно хихикая, воскликнул он.

Викки и сама уже смеялась, хотя извивающееся мускулистое тело, на котором она сидела, вызывало у нее совсем другие эмоции.

— Десять лет назад ты не был таким симпатичным, — сказала она, втирая масло в его кожу. — Ты был худым, носил очки, и борода у тебя не росла.

— Как оказалось, мои недостатки легко исправить, достаточно лишь начать регулярно посещать спортзал, приобрести контактные линзы и немного повзрослеть, чтобы растительность на лице перестала быть недостижимой мечтой.

Она наклонилась, чтобы посмотреть в его глаза. Ее волосы скользнули вниз, на этот раз приятно щекоча кожу Уолтера.

— А я изменилась?

— Да. — Он неожиданно перевернулся, так что Викки оказалась лежащей на его груди. — Ты стала еще красивее. Но, хочу тебе заметить, без косметики ты выглядишь гораздо естественнее. Твои губы и так алые, а глаза — выразительные.

Она заерзала на нем, чувствуя нарастающее возбуждение.

— Рядом со мной не было мужчины, способного принять меня такой, какая я есть: не накрашенной, растрепанной и забывшей сделать депиляцию на ногах.

Уолтер рассмеялся.

— У тебя очень милые ножки. И ты — само совершенство.

— Нет-нет! — запротестовала она, целуя его живот и спускаясь все ниже и ниже. — У меня множество недостатков, поверь мне.

— Я знаю обо всех них… — пробормотал он. — Я столько лет наблюдаю за тобой… О, Викки, что ты делаешь?!

Он притянул ее наверх и поцеловал. Викки издала счастливый вздох, а через несколько секунд застонала от страсти.

Прежде чем полностью погрузиться в блаженную негу, она подумала о том, какой все это время была глупышкой: искала свою вторую половинку, в то время как мужчина ее мечты жил в соседнем доме.

Все познается в сравнении, решила она. К счастью, больше мне сравнивать не придется. Потому что я нашла наконец свое истинное счастье…

— Как ты думаешь, никто не станет подглядывать через забор? — спросил Уолтер. — Среди наших соседей так много любопытных…

— Кроме Клэр, за мной некому следить, — рассмеялась Викки. — А она сейчас занята построением своей личной жизни. Так что просто целуй меня, Уолтер… Целуй так, чтобы я теряла сознание от счастья…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Роллингз - На волосок от любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)