`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сандра Филд - Три дара любимому

Сандра Филд - Три дара любимому

1 ... 36 37 38 39 40 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Если что-нибудь появится, немедленно свяжитесь со мной. Вы меня поняли? Немедленно.

Джаред повесил трубку. Набрав телефон Ванкувера, он прослушал не меньше дюжины гудков и только потом повесил трубку. Черт побери, куда все подевались? Ни Томаса, ни Салли...

Тогда он позвонил Алисии и Бенсону.

— Алисия, это Джаред. Дейвон у вас?

— Нет... она ведь в Ванкувере?

Как-то выкрутиться, солгав, было уже невозможно.

— Она ушла от меня. Я надеялся, что она как-то свяжется с вами.

— Ушла от тебя?

— Да. Она решила, что у меня роман с Лиз.

Только теперь, произнеся эти слова вслух, Джаред почувствовал боль оттого, что Дейвон не поверила ему. Впрочем, надо отдать должное Лиз — она прекрасная актриса. Он должен был это предвидеть. А если совместить ее талант с фотографиями, то можно вообразить, какой дьявольский спектакль разыграла она перед глазами Дейвон. Впрочем, и свое поведение всего несколько недель назад он не мог бы назвать безупречным.

— У тебя с ней действительно роман? — гневно спросила Алисия. Ее голос звучал возмущенно, как у любой матери, защищающей свое чадо.

— Нет, — твердо ответил Джаред. — Я никогда не спал с Лиз и не собираюсь. Я хочу разыскать Дейвон, Алисия. И ради бога, если вы или отец что-то узнаете о Дейвон, сразу же сообщите мне, прошу вас. Уоллес знает, как меня найти, где бы я ни был.

Алисия спросила:

— Джаред, ты любишь мою дочь?

— Не знаю! — рявкнул он в отчаянии.

— Думаю, самое время это узнать. Дейвон мужчины уже причинили боль. И ты не имеешь права играть ее чувствами.

Играть ее чувствами? Что это может значить?

— Я сделаю все, что от меня зависит, — саркастически ответил он.

— Самое время, — объявила Алисия. — Далеко не все женщины похожи на Беатрис или Лиз. Или даже на меня в мои молодые годы, когда я выскакивала замуж и тут же разводилась. Дейвон может быть гордой и упрямой. Но она может и по-настоящему любить.

— Она полюбила меня за время нашего медового месяца, — услышал Джаред собственные слова и в ярости уставился на трубку телефона. Этого он не собирался сообщать никому! По крайней мере до тех пор, пока сам все не обдумает.

— Не смей разбивать сердце моей дочери, Джаред Холт, — отчеканила Алисия. И повесила трубку.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

За долгие часы, проведенные в комнате отеля в Виктории за разглядыванием серого потолка, Дейвон приняла решение. На следующее утро, после завтрака, она пошла на прогулку, стараясь привести мысли в порядок. В конце концов, у нее будет ребенок, о котором нужно заботиться. Она не может просто так сбежать, не думая ни о чем. Она должна забыть о прошлом, о Джареде и думать только о будущем. Может быть, на несколько месяцев ей стоит поселиться в небольшом европейском городке? Найти работу переводчика там труда не составит.

Дейвон купила пару романов, потом пошла на утренний сеанс в кинотеатр, на фильм, который давно хотела посмотреть. За ужином в вегетарианском ресторанчике она начала читать одну из купленных книжек. Потом на такси вернулась в отель.

Там для нее, разумеется, никаких новостей не было.

Она закрыла дверь своей комнаты, разложила свои покупки, чтобы номер принял более жилой вид. «Джаред, — с внезапно накатившим отчаянием подумала она, — Джаред, как ты мог?»

Слезы закончились быстро. Она умылась и приготовилась ко сну. И на этот раз ее преследовало не одиночество, а желание. Она хотела того, что получить уже не могла, — чтобы Джаред был рядом с ней, чтобы его сильные руки обнимали ее, чтобы его губы ласкали ее... Чтобы Джаред был с ней честен, потому что любил бы ее.

Но с таким же успехом она могла пожелать луну с неба.

На следующий день Дейвон решила попить чаю в отеле «Императрица», где чай подавали в традициях королевы Виктории. За соседним столиком сидели две женщины, оживленно обсуждавшие семейные проблемы своих подруг. Дейвон слушала вполуха, стараясь утешить себя тем, что в своих страданиях она не одинока: измены, судя по всему, совершаются тут и там постоянно.

Внезапно что-то в разговоре привлекло ее внимание и заставило прислушаться.

— Если бы мне пришлось выбирать, — говорила женщина помоложе, в белом тюрбане, — то я бы выбрала Дерека. Он не болтун, но за ним — как за каменной стеной. Ему можно доверять. Гарольд... о, ну конечно, он душка, с ним и в люди выйти приятно, но ни одному его слову верить нельзя. Ни в коем случае. Иди за Дерека, Марси.

Дейвон сидела застыв, с полуоткрытым ртом. Как похоже описание этого Гарольда на Лиз — обаятельный, красивый и все же не лучший. В то же время Джаред — как Дерек: лишних слов не тратит. Но когда хочет что-то сказать, то не кривит душой.

В памяти Дейвон одна за другой проносились картины из прошлого. Вот Джаред рассказывает ей про Беатрис и Турнепса, ужасного рыжего кота, которого он очень любил. Вот лицо Джареда, когда его сильное тело накрывало ее в том бунгало на тропическом острове, — нежность в его глазах не могла скрыть даже ночная мгла. Даже его гнев, когда он говорил о работе, или ревность, когда он услышал о Патрике, были искренними. Все было искренним.

И все же Дейвон поверила Лиз. Не Джареду.

— С вами все в порядке, мадам?

Дейвон положила пирожное на тарелку и непонимающе посмотрела на подошедшую официантку.

— Да, — сказала она. — Да, все в порядке. Уже в порядке.

Какой же она была дурой! Она придала этим фотографиям решающее значение. Она позволила Лиз — известной актрисе с Бродвея — убедить ее бросить собственного мужа! Сбежать от него, скрыться от человека, которого она любит!

Она немедленно возвращается в Ванкувер. Как можно скорее. Она разыщет Джареда и скажет ему прямо, что любит его и готова ждать хоть всю жизнь, пока он тоже не сможет ее полюбить.

Ведь когда-нибудь он сможет ее полюбить?

* * *

Было уже темно, когда Дейвон вернулась. Дом выглядел пустым и негостеприимным. Деревья давно утратили листву, силуэты их голых ветвей вздымались к небесам. От холода увяли последние цветы у дома, а Томаса, разумеется, здесь не было, чтобы их убрать. Расплатившись с таксистом, Дейвон вошла внутрь, кожей ощущая пустоту дома. Ее шаги гулко раздавались в пустом коридоре.

В дверях солнечной гостиной она недоуменно остановилась. Уходя, она не оставляла на столике свою записную книжку... И бумаги у нее были аккуратно сложены, а не разбросаны как попало.

Ее сердце забилось словно пойманная птица. Дейвон поспешно взбежала наверх, в спальню. Занавески были раздвинуты, дверь ванной комнаты распахнута, а покрывало на кровати смято. Джаред? Это мог быть только Джаред. Иначе сработала бы система безопасности и дом был бы окружен полицией.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Филд - Три дара любимому, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)