`

Энн Мэтер - Обратный билет

Перейти на страницу:

— Ну, ты же не думаешь все же выйти за него? Он знает об этом человеке — о Россе Фалконе?

— Да, он знает. Я все вчера рассказала ему. Он, конечно, был потрясен. Мы только два дня тому назад купили кольцо.

— Я думаю, что ты очень глупая девушка! — сказала Эмма кратко, взволнованно глядя на нее. — Ты поставила себя в немыслимое положение. Однажды ты просила меня дать тебе совет, а я его не дала. Теперь я все же дам тебе совет. Ты не можешь сейчас выйти за мистера Гастингса. Ты знаешь это так же хорошо, как я.

— Ты хочешь сказать, что мне следует оставаться старой девой?

— Как я? Боже спаси, нет! Ты должна взять билет на следующий рейс назад, в Шеннон, отправиться туда и встретиться с этим мужчиной, в которого влюблена. Он единственный, за кого ты должна выйти замуж, и ты это знаешь!

— Но, Эмма! Я не могу этого сделать!

— Почему? — Эмма возмутилась. — A-а… Ты слишком горда! В этом дело?

— Нет, не в этом! — Тамара подумала. — А может быть, ты и права. Может быть, это гордость! Но я пыталась вести себя с Россом по-доброму! Он меня ненавидит!

Эмма вздохнула.

— Упрямая! — сказала она тихо, а Тамара погасила свою сигарету.

Внезапно раздался звонок в дверь. Тамара вскочила и посмотрела на часы на камине. Было уже больше одиннадцати.

— Кто это может быть? — воскликнула Эмма, нахмурясь.

Тамара поежилась, плотнее закутываясь в халат.

— Может быть, Бен, — сказала она, — но вряд ли он пришел бы так поздно!

— Открыть? — спросила Эмма взволнованно, когда настойчиво раздался второй звонок.

— Да, я думаю, что да. Кто бы это ни был, он, вероятно, видел свет в окнах. Вряд ли мы можем притвориться, что мы уже спим. Наверное, кто-то из соседей. Вор, пожалуй, не стал бы предупреждать о своем приходе.

Эмма, помедлив, вышла в холл, и, когда дверь открылась, она коротко спросила:

— В чем дело? Что вы хотите?

По ее довольно недружелюбному тону Тамара поняла, что гостя Эмма не знала.

— Мне нужно видеть мисс Тамару Шеридан. — Этот голос заставил сердце Тамары бешено заколотиться. — Она ведь живет здесь, не так ли?

Тамара неуверенно поднялась, услышав, как Эмма сурово сказала:

— Да, она живет здесь. Но приличные люди не приходят в такое время!

— Эмма, — дрожа произнесла Тамара, — все в порядке. Впусти его. Это Росс Фалкон!

Эмма невольно отпрянула, впуская его.

— О! О, конечно, входите! Входите поскорее, — засуетилась она. Тамара, взволнованная, стояла возле кушетки, запахиваясь еще плотнее в свой халат. — Я вам понадоблюсь? — спросила Эмма у своей хозяйки.

Тамара ответила:

— Я… я не думаю, спасибо, Эмма. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — Эмма посмотрела на Росса с некоторым подозрением, а затем, пожав плечами, повернулась и вышла.

Росс медленно вошел в комнату. Он выглядел странно и незнакомо в своем плотном пальто и темном костюме. Ночь была сырой, и на его волосах блестели капли дождя.

— Ты не присядешь? — спросила Тамара, чувствуя неловкость и не понимая, зачем он здесь. — Сними свое пальто!

Росс медленно расстегнул пальто и сказал:

— Так вот где знаменитая Тамара Шеридан создает свои произведения! — Он произнес это небрежным, несколько насмешливым тоном, с интересом осматриваясь.

Тамара отвернулась, не в силах больше переносить это.

— Зачем ты приехал, Росс? — спросила она.

— Ты не догадываешься? — Голос его все еще звучал насмешливо.

— Нет, конечно нет. Если бы я догадалась, я не стала бы спрашивать, — коротко ответила она и быстро подошла к подносу, на котором стояли напитки. — Хочешь немного виски?

— Ирландское?

— Нет, шотландское.

— Хорошо, немного. — Росс снял пальто и медленно прошелся по комнате, останавливаясь и любуясь картинами и гравюрами, которые украшали белые стены. Тамара повернулась и протянула ему его бокал, сознавая, какой у нее более чем убогий выбор спиртного. Она не ждала никаких гостей.

— А ты со мной не выпьешь? — спросил он, указывая на виски.

— Спасибо, нет. Я уже выпила вина за ужином, который мне приготовила Эмма.

— А, значит, ты уже поела.

— А ты не ел?

Росс слегка улыбнулся:

— С самого утра. А что? Ты умеешь готовить? Можешь мне что-нибудь приготовить поесть?

Тамара поколебалась, не уверенная в том, шутит он или нет, а затем пожала плечами.

— Могу приготовить тебе омлет и салат, — неловко предложила она.

— Это звучит великолепно! — Он слегка поклонился, а Тамара сжала губы и пошла на кухню.

Он последовал за ней и, прислонясь к дверному косяку, наблюдал, как Тамара разбивает яйца, греет сковороду и выливает их на нее. Она добавила сыр и приправы, затем вынула из холодильника миску с салатом и, достав тарелку, положила на нее салат и омлет. Затем она выдвинула стойку для завтрака и поставила рядом табуретку.

— Кофе?

Он кивнул.

— Хорошо, — сказала она и включила кофеварку.

Тамара чувствовала, что сердится все больше и словно приближается к какой-то черте. Ей казалось, что он играет с ней, как кот с мышью, перед тем, как прикончить, и она очень боялась, что Росс собирается уничтожить ее, если не физически, то морально.

Он уселся у стойки и с заметным удовольствием съел омлет и салат. Она нашла в холодильнике несколько ягод клубники и добавила к ним крем. Он съел и этот десерт. Вскоре был готов кофе. Тамара налила две чашки, пододвинула табурет и села с ним рядом, ожидая, когда он закончит ужин.

Она молча наблюдала за тем, как он ест с таким завидным удовольствием. Почему-то это возмутило ее. Зачем он вообще приехал в Англию, зачем он явился к ней в такой поздний час? Было почти полночь. Неужели он не понимает, как бесцеремонно поступает? Но ведь он не Бен, напомнила она себе. Росс Фалкон всегда был непредсказуем.

Насытившись, он встал и сказал:

— Ты готовишь замечательный омлет, Тамара! Когда-нибудь ты еще приготовишь мне такой!

Тамара промолчала и пошла назад, в гостиную. Росс присоединился к ней, выключил верхний свет и оставил только настольную лампу у дверей, которая слабо освещала комнату.

— Ну вот, — сказал он, — так гораздо приятнее и удобнее, не правда ли? Как ты думаешь?

Не обращая внимания на ее растерянный вид, он спокойно уселся на кушетку и ослабил свой галстук.

Тамара сжала кулаки:

— Росс, ты имеешь представление о том, сколько сейчас времени? Ведь уже почти полночь. Большинство людей в это время уже спят.

— Что? Даже лондонская публика?

— Те из лондонской публики, кому предстоит работать, — да, — холодно ответила она.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Обратный билет, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)