Мира Хьюстон - Предчувствие весны
— Ну, во-первых, у меня просто не было другого выхода — надо было срочно избавляться от камня. Я же постоянно носил его с собой, а это становилось опасным, ведь с каждым днем у Толстяка и его людей становилось все больше шансов поймать меня — они раскинули сеть по всему Чикаго. А во-вторых, идея не такая уж и абсурдная. Ну кому придет в голову искать изумруд стоимостью в сто тысяч долларов в банке с конфетами?
— Наверное, ты прав, — задумчиво проговорила Мелани. — Теперь у меня по всему магазину осколки стекла и леденцы.
Роберт виновато улыбнулся.
— Прости, я опять виноват. Но я отработаю, клянусь. Я все уберу. — Он шутливо прижал руки к груди.
Мелани легонько ударила его по затылку.
— Ладно уж, прощаю и на этот раз.
Роберт ласково погладил Мелани по щеке.
— Ну хорошо, а почему ты сказала Корелли и Грэйди, что я спрятал изумруд в «Сладком раю»? Как тебе вообще такое в голову взбрело?
— Ну не знаю. — Мелани задумалась. — Я просто хотела потянуть время, чтобы у нас с Карен появился какой-нибудь шанс сбежать от них. И еще я надеялась, что ты нас найдешь.
— Слава Богу, так и случилось, — серьезно сказал Роберт.
— Да, слава Богу. Если бы не ты… — Глаза Мелани наполнились слезами.
— Ничего, ничего, — Роберт обнял Мелани, — все уже позади. Вы с Карен вели себя молодцом.
— Ну да-а, — протянула она. — Как две испуганные курицы.
— Нет, вы вели себя очень храбро.
— Карен — да. Я так отупела от страха, когда раздались выстрелы, что с трудом понимала, что вообще происходит. — Мелани помолчала, а потом осторожно спросила: — Роберт, я, конечно, понимаю, что это дело полиции, но… Кто был этот человек в «шевроле»? Ужасно неприятный и скользкий тип.
— Вот именно, — подхватил Роберт, — скользкий. Это хозяин тех головорезов, что захватили вас. Мелани, я расскажу тебе о нем, но это должно остаться между нами, ладно?
Мелани нетерпеливо кивнула.
— Его зовут Чарльз Родс, в криминальных кругах он известен под кличкой Толстяк. У него одна из самых крупных в стране сетей магазинов по скупке и продаже краденого. Полиции долго не удавалось зацепить его. Три месяца назад мне было поручено внедриться в банду Родса, чтобы добыть доказательства против него. Я кое-что раскопал, но нужна была последняя, решающая улика — такая, чтобы Толстяк не смог отвертеться. Я взял из его личного сейфа этот изумруд, чтобы отнести полицейским экспертам. Они должны были подтвердить, что этот камень из кольца, что было недавно украдено. Потом я должен был тайком положить камень обратно в сейф Чарли — ведь теперь полиция располагала неоспоримым доказательством его вины и Толстяку можно было предъявлять обвинение. Но все пошло наперекосяк — Корелли застал меня возле сейфа, а потом, когда обнаружилось, что изумруд исчез, вспомнил об этом и решил, что я украл его. Они с Грэйди поймали меня, когда я собирался положить изумруд обратно в сейф. Он был у меня в ботинке, а эти олухи, обыскивая меня, не догадались снять обувь. Потом мне удалось бежать… Ну а дальше ты и сама, наверное, догадалась. За мной гнались, я укрылся у тебя, потом спрятал изумруд в твоем магазине. Вот и все.
— А ты не боялся, что они догадаются, кто ты на самом деле? — спросила Мелани, затаив дыхание, словно Роберт пересказывал ей сюжет захватывающего романа.
— Каким образом? Я же не носил при себе значок полицейского, кроме того, у меня была потрясающая биография — липовая, конечно. Кражи, грабежи… У меня даже кличка была в преступном мире — Негодяй.
— Да, я слышала, что они так тебя называли. Роберт, — осторожно спросила она, — на вечере выпускников я от многих слышала, что ты сидел в тюрьме.
— Сидел, — спокойно подтвердил Роберт.
— Как же?..
— Не на самом деле, а… — Роберт запнулся, подыскивая подходящее слово, — понарошку, что ли. — Он улыбнулся этому детскому слову. — Меня направили в тюрьму специально, для укрепления легенды, так сказать. Чтобы, если кому-то пришло бы в голову проверить, действительно ли я преступник, они смогли бы убедиться в этом.
— Но твои прежние друзья считают тебя вором и негодяем.
— Да. — Роберт печально улыбнулся. — Ничего не поделаешь, издержки профессии.
— А твои родители! — ужаснулась Мелани.
— Они знают, что я полицейский, но дали обещание никому не говорить об этом.
Мелани продолжала осыпать Роберта градом вопросов — слишком многое он скрывал от нее все эти дни.
— А давно ты стал полицейским?
— Вот уже шесть лет.
— А почему ты решил…
— Мелани, хватит, а? — взмолился Роберт. — Это же форменный допрос! Мы оба устали. У нас еще будет уйма времени, чтобы рассказать друг другу всё.
— Ты уверен? — Мелани приблизила к Роберту лицо, внимательно глядя ему в глаза.
— Уверен. Я хочу всегда быть с тобой. — Руки Роберта легли ей на плечи.
— Но твоя работа…
— Я люблю свою работу, — твердо сказал Роберт, — и не собираюсь заниматься ничем другим, но… — он улыбнулся, — сегодня я поговорил с лейтенантом Джонсоном, это мой шеф, и сказал, что отныне не буду работать под прикрытием.
— Но… почему?
— Потому что я наконец-то встретил тебя. Теперь я хочу жить настоящей жизнью. Настоящей, а не выдуманной. Жить с тобой. Так что отныне я обыкновенный детектив отдела по расследованию краж. Мое доброе имя, полагаю, вскоре будет восстановлено, и в следующем году мы с тобой вместе пойдем на вечер встречи с нашими бывшими одноклассниками.
Мелани обвила руками шею Роберта и счастливо прикрыла глаза.
— Ну что? — прошептал он, зарываясь лицом в ее волосы. — Спать? Утро вечера мудренее.
— А что мы будем делать завтра? — промурлыкала Мелани, покусывая мочку уха Роберта.
— Как насчет ужина при свечах?
— Ты приглашаешь меня на свидание?
— Да. Постой… — Роберт осторожно высвободился из объятий Мелани.
— В чем дело?
— Закрой глаза и вытяни руку.
Мелани покорно закрыла глаза и почувствовала, как Роберт что-то положил ей в ладонь.
— Что это? — спросила Мелани. Еще не открыв глаза, она уже догадалась. — Бабушкино кольцо! Роберт!
— Я слышал, что Грэйди и Корелли все же утащили твои драгоценности. Как я понял из протокола допроса, ты особенно сокрушалась по поводу пропажи этого кольца. Драгоценности тебе пока не вернут — это вещественные доказательства, но кольцо я сумел достать.
— О, как я тебе благодарна! Это наше фамильное обручальное кольцо.
— Обручальное? — заинтересовался Роберт. — Тогда мне следовало…
— Как же я рада, что оно снова у меня! — перебила его Мелани. Радость и облегчение переполняли ее. — Слава Богу, теперь бабушкино кольцо наконец-то будет использовано по назначению.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мира Хьюстон - Предчувствие весны, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


