Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни
Он хохотнул.
— Да, пожалуй, — сказал он и выпрямился.
— Хорошо, что ты запасся едой, — сказала она, не зная, что еще сказать. — А то пришлось бы мне завтра тащиться с ними в супермаркет.
— Мне удалось пораньше вырваться с работы, — сообщил Бойд, засовывая руки в карманы. — Сегодня в кино идет подходящий фильм, в самый раз для мальчишек. Может, все и пойдем, а?
У Клер учащенно забилось сердце.
— Так ты остаешься?
— Да.
— Но… В этом нет необходимости, — сказала она и тут же поправилась: — То есть если ты занят, то вовсе необязательно…
— Нет, я не занят.
Клер кивнула.
— Хорошо… Я… я сейчас отнесу наверх вещи.
В детской, вернее, в той комнате, которую они раньше — давным-давно — прочили на эту роль, она увидела две одинаковые кроватки. На них аккуратно были сложены матрасики и подушечки. В третьей комнате также была застелена постель. Видимо, для меня, подумала Клер.
Чувствуя себя гостем в собственном доме, Клер стала распаковываться. Управившись с вещами, она спешно спустилась вниз — брат со всей своей семьей уже подъехал. Он привез двух своих мальчиков — Саймона, которому было пять, и Бена, которому исполнилось три года.
Как только родители уехали, Клер с Бойдом накормили малышей и пошли с ними в кино. Дети были этим весьма довольны, похоже, их никогда еще не брали в кино вечером.
Вернувшись домой, они снова накормили ребят, затем искупали их, уложили в кроватки и почитали им на ночь сказку. Наконец малыши уснули.
— Ну, что мы с ними будем делать завтра? — спросил ее Бойд, когда они наконец сели рядом.
— Не знаю. Ты что-нибудь придумал?
— Тут есть музей под открытым небом, — сказал Бойд, — мальчишкам это наверняка понравится.
Клер кивнула и откинулась на стуле. Она недоумевала, почему Бойд не спрашивает о Люке. И почему он остался. И почему не был сердит на нее.
— А ты на самом деле хочешь, чтобы я с вами пошла туда?
— Конечно. Или тебя не устраивает мое присутствие? — спросил он.
— Вот еще! — быстро проговорила она. — Просто я думала… я думала, может, ты собирался куда-нибудь пойти с Велмой.
Бойд удивленно поднял брови.
— Я никуда не хожу с Велмой. И никогда не ходил, — спокойно сказал он. — С чего это тебе вдруг взбрело в голову?
— Она же охотится за тобой, — сказала Клер. — И всячески это подчеркивает. А ты брал ее с собой в Милан, даже не сказав мне, а потом подарил ей подарок. Она… она дразнила меня им.
— Ну, я не сказал тебе об этом, потому что это было совершенно неважно. А подарок… Какой же это подарок? Обычный сувенир подчиненному на его день рождения.
— А еще, когда мы были в Брюгге, она все время трогала тебя, изображала из себя твою… любовницу.
— Никогда она не была моей любовницей, — сказал Бойд так просто, что Клер сразу поверила ему. — Но она действительно сделалась слишком развязной, и я перевел ее в другой отдел.
— Да? — широко раскрыла глаза Клер.
— Да, но ей там не понравилось, она увольняется.
Клер не знала, что на это сказать, поэтому быстро сделала глоток и поднялась.
— Я устала. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Клер, — тихо ответил Бойд.
Следующий день прошел отменно. В музее они устроили пикник, а потом поехали на речную прогулку. Бойд взял напрокат лодку и катал ребят. Радостные детские голоса разносились далеко по реке.
— Мне так нравится тут, тетя Клер, — сказал Саймон, когда Клер стала укладывать его спать. Он обнял ее за шею и поцеловал теплыми, влажными губами. — Вы с дядюшкой Бойдом будете еще нас брать на уикенды?
— Конечно, будем, — сказала Клер, почувствовав, как к горлу подступает комок.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Успокоенный ее обещанием, Саймон повернулся на бок и уснул. Бен уже спал, оба так набегались за день, что Клер решила не рассказывать им ночной сказки.
Она немного посидела у изголовья кроваток, любуясь спящими детьми. К ней подошел Бойд.
— Ты в порядке? — спросил он.
Клер кивнула и встала.
— Пойдем спустимся и выпьем, — предложил Бойд.
Клер покачала головой.
— Бойд… — пробормотала она. — Извини меня, Бойд…
Бойд сразу понял, что она имеет в виду.
— Клер… — начал было Бойд, но Клер пробежала мимо него в свою комнату и закрыла за собой дверь.
В воскресенье тоже было жарко и солнечно. Утром Бойд повел мальчиков купаться. Клер внимательно наблюдала за ними, отметив про себя, что замашки у Бойда вполне отцовские.
После ланча они покормили детей мороженым и пошли прогуляться с ними в саду, который уже собирался расцвести. Бойд шел следом за Клер. Когда она остановилась около дерева с набухшими почками, он тоже остановился и положил руку на ствол.
— Хороший уикенд, — сказал он.
Она улыбнулась.
— Мы с тобой похожи на бабушку с дедушкой, у которых родители вот-вот заберут любимых внуков.
— Может, и похожи, — сказал Бойд и положил руку ей на плечо. — Смотри не обгори, осторожно.
Она кивнула, не в силах посмотреть ему в глаза. Она так хотела рассказать ему про Люка, что между ними ничего не было, а потом решила, что это бессмысленно. Все равно он ей не поверит: барьер, воздвигшийся между ними, уже не перешагнуть.
— Клер? — Бойд внимательно смотрел на нее, пытаясь поймать ее взгляд. — Клер, по-моему, нам надо…
Дикий визг прервал его слова. Они аж подскочили на месте, дико озираясь по сторонам.
Оказалось, кричал маленький Бен — он стоял, крепко прижимая руки к лицу.
— Что случилось? Что с тобой? — Они наперегонки бросились к малышу.
— Жучище, — хныкая, стал объяснять Саймон. — Такой большой. Он его укусил!
— Не может быть! — воскликнула Клер и взяла Бена за руки, стараясь оторвать их от лица и рассмотреть следы укуса.
— Это была оса или пчела? — спросил Бойд.
— Не знаю, я не разглядел, — ответил Саймон.
Бойд быстро отнес ребенка в дом и вбежал на кухню.
— Нужно немного уксуса, — бросил он. — Это помогает.
Клер бросилась за уксусом, принесла его и протерла лицо мальчика, при этом ласково и спокойно говоря с ним. Бен перестал плакать, но начал задыхаться.
— Как ты думаешь, может, у него истерика? — спросила Клер.
— Не знаю, — нахмурился Бойд и пощупал пульс Бена.
— Ой, лицо начинает опухать. Но не видно никакого укуса, а ведь пчелы всегда оставляют жало, да? — волновалась Клер.
— Слушай, мне не нравится его вид, — сказал Бойд. — Может быть, у него аллергическая реакция. Давай повезем его в больницу.
Они схватили в охапку Саймона, взяли пальто, которое висело за дверью на кухне. Пока Бойд открывал и заводил машину, Клер быстро заперла дом и уселась с Саймоном на заднее сиденье. Туда же положили Бена, подстелив под него пальто.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


