Кэрол Дин - Мужчина на всю жизнь
— Линн? — Эмили коснулась ее руки. — Не хочешь сходить в дамскую комнату? Я провожу тебя.
«Спасибо, Эмили», — мысленно поблагодарила она подругу и, поднявшись на ноги, ответила:
— Да, конечно.
Линн с невозмутимым, как ей казалось, видом прошествовала по залу и зашла в дамскую комнату. Но когда она вошла туда, в лице ее не было ни кровинки.
— Ты ужасно выглядишь. Ты не больна? — Эмили склонилась над ней, как ангел-хранитель.
— Я в полном порядке, Эм. — Линн прижала влажное полотенце ко лбу. Затем аккуратно приложила холодные компрессы к глазам, стараясь не испортить макияж — ей хотелось вернуться к столику в подобающем виде.
— Это из-за Пола, да? Между вами что-то происходит, — заявила Эмили, с любопытством глядя на подругу.
— Что-то происходило, теперь уже нет. — Линн в изнеможении опустилась на одну из красных табуреток у зеркала.
— Говори прямо. Что это означает? — Эмили села рядом с ней.
— Это означает, что я сделала то, что делают женщины с сотворения мира. И я оказалась дурой. — Она промокнула уголки глаз сухим полотенцем. — Перед тобой отвергнутая женщина, и нас таких миллионы. — Линн скомкала полотенце, бросила его в мусорный бачок и всхлипнула.
— Если Пол тебя отверг, то это он остался в дураках, моя дорогая, — с улыбкой проговорила Эмили и взяла подругу за руку.
Немного успокоившись, Линн пробормотала:
— Да, ты права, у этого мужчины совершенно нет вкуса.
— Ни крупицы, — кивнула Эмили.
— Ни грана.
— Ни атома. — Эмили задумалась. — А атом меньше грана?
— Я в этом не разбираюсь, но все же чувствую себя теперь гораздо лучше.
— Вот и хорошо. — Эмили обняла ее. — Ты готова вернуться к столу или хочешь уйти?
— Я большая девочка. — Линн встала. — Поэтому досмотрю представление до конца. — Глядя в зеркало, она взбила волосы и расправила платье. В зеркале была бледная копия прежней Линн Макдональд, но сейчас это ее нисколько не заботило.
— Держись. — Эмили взяла ее под руку, и они направились к двери.
Мужчины с увлечением о чем-то беседовали, но все же Пол мгновенно отреагировал на появление Линн, бросив на нее острый, пытливый взгляд. Затем лицо его превратилось в бесстрастную маску. Наблюдавшая за ним Мишель криво усмехнулась. «Чтобы выдержать этот бесконечный вечер, придется уделять внимание каждому из них по очереди, — решила Линн. — Не смотреть же на обоих одновременно…»
— Что случилось, мама? — Джеймс с беспокойством посмотрел на Линн.
— Ну… просто немного закружилась голова. — Она похлопала сына по руке. — Если ты не возражаешь… мне хотелось бы поесть и уйти.
— Если хочешь, я отвезу тебя, — неожиданно предложил Пол.
— Нет, спасибо. Со мной все в порядке. — Боже, этого ей только не хватало! Всю дорогу до отеля сидеть на заднем сиденье за спиной Пола и Мишель! — Посмотри, Джеймс… — Линн потянулась к меню. — Нам повезло, здесь есть перевод на английский.
Линн принялась изучать меню. Услышав радостный возглас Мишель, подняла голову.
— Вот и он! — Мишель встала, взяла сумочку и, наклонившись к Полу, чмокнула его в щеку. — Спасибо за выпивку, я убегаю. Мой агент свяжется с тобой. Я всегда мечтала о том, как скажу тебе эти слова.
— Мишель, я уверен, из тебя получится замечательная Вероника, — сказал Пол, поднимаясь со стула.
— Несомненно, дорогой. — Мишель вскинула подбородок, стараясь, чтобы никто не заметил блеснувшие в ее глазах слезы. — Линн, мы с тобой потом еще поговорим по душам. Вещи не всегда таковы, какими они нам кажутся. — Поцеловав Линн в щеку, она поспешила к Дику Меннену, стоявшему в противоположном конце зала.
Линн в изумлении смотрела ей вслед. Затем вопросительно взглянула на Пола. Он улыбнулся и, с невозмутимым видом усевшись на свое место, небрежно бросил на колени салфетку.
Откинувшись на спинку стула и водя пальцем по черенку ножа, Пол то и дело поглядывал на Линн, изучавшую меню. Она выглядела чудесно, правда, стала бледнее, вернувшись из дамской комнаты, но все равно была восхитительна. А ее зеленые глаза… они сводили его с ума. К сожалению, эти прекрасные глаза стали слишком грустными. И очень огорчало, что сегодня вечером Линн ужасно нервничала. Но что он мог поделать? Не в его силах изменить что-либо в их отношениях. Пол стал вспоминать последние два года своей жизни. Чего он добился за эти два года? Ровным счетом ничего. Пол вполне допускал, что его очередной фильм может провалиться и не дать кассовых сборов — это он мог бы пережить, — но он не мог позволить себе еще одну неудачную женитьбу.
А Линн была из тех женщин, с которыми мужчины, женившись, не расстаются ни в радости, ни в горе, ни в богатстве, ни в бедности, ни в здравии, ни в болезни, — не расстаются, пока смерть не разлучит их… Пол вдруг сделал неожиданное открытие: оказывается, он ни разу не произнес эти слова, трижды женился, но никогда не давал традиционную клятву.
— Пол, вы собираетесь есть? — Вопрос Джеймса вернул его к действительности.
— Не уверен, Джеймс, но все-таки взгляну. — Он взял меню, но строчки прыгали и расплывались у него перед глазами.
«Пока смерть не разлучит нас», — снова вспомнились ему слова обета, для него — непостижимые.
— Так что ты делаешь завтра? — Допивая кофе, Эмили повернулась к Линн.
— Собираюсь в «Кукольный дом Хуберта». — Линн положила салфетку рядом с тарелкой.
— А мне можно еще раз подняться на башню… пока ты будешь заниматься куклами? — с надеждой в голосе проговорил Джеймс.
— Не стоит, милый, — сказала Линн.
— Ты не оставляешь… здесь меня одного, — насупился Джеймс. — Я не заблужусь.
— Париж ужасно большой. — Линн погладила сына по руке. — В Париже может заблудиться любой, не только ты. Если бы не Пол, — она смутилась, — я бы уже тысячу раз заблудилась. Давай вместе поднимемся на башню, когда я освобожусь, хорошо?
Джеймс молча кивнул.
— Почему бы тебе завтра не взять меня на экскурсию? — спросил Пол. — Мы поднялись бы на башню, а твоя мама пусть занимается своими кукольными делами.
— А можно будет вернуться… и увидеться с Карен?
— Конечно, почему же нет? — улыбнулся Пол.
Линн лихорадочно размышляла… Но все возможные возражения вылетели у нее из головы, когда она увидела сияющее лицо Джеймса. Впрочем, она прекрасно понимала, что ее в очередной раз перехитрили.
На следующее утро Пол подъехал к отелю ровно в десять часов — и успел заметить спину садившейся в такси Линн. Он был немного раздосадован, однако нисколько не удивился — разумеется, Линн не горела желанием его увидеть. «Ты просто жалкий тип, добивающийся единственного взгляда женщины, предлагавшей тебе все», — сказал себе Пол и, сунув руки в карманы брюк, решительно вошел в вестибюль.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэрол Дин - Мужчина на всю жизнь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


