Эллен Сандерс - Признание в любви
— Да.
— Я надеялся, что у нас еще есть шанс.
— Давай поговорим обо всем при личной встрече.
— Хорошо. Когда я могу подъехать?
— В любое время. Хоть сейчас. Я ушла из «Элком Инкорпорэйшн». Так что теперь у меня уйма свободного времени.
— Да-а-а, — протянул Гарольд. — Ты сделала именно то, о чем я мечтал. Правда, все произошло слишком поздно. Могу я узнать причину твоего ухода?
— При встрече.
— Значит, и тут не обошлось без Сары, верно?
— Гарольд, мы так никогда не закончим этот разговор. И тебя тоже уволят за болтовню по служебному телефону.
— Это что, официальная версия?
— Угу.
— Ну и хитра же твоя сестрица! Сначала подставила меня… Я-то думал, она стремится узурпировать власть над твоим сердцем… и домом. А оказывается, она просто решила поквитаться с тобой. Признайся, Кортни, чем ты ей так насолила в детстве?
— Гарольд, пока. Увидимся.
Он рассмеялся.
— Хорошо. Я слишком любопытен. А ты слишком скрытна. Все-таки из нас вышла бы отличная пара.
Кортни тоже рассмеялась.
— И не говори!
— Так, может быть… — начал Гарольд, но в трубке раздались короткие гудки.
Он вздохнул и положил телефонную трубку.
— Плохие новости? — с интересом спросила молоденькая мисс Салливан, работавшая секретарем в юридической конторе Гарольда.
— Не знаю, — признался он.
Мисс Салливан с сомнением и недоверием взглянула на Гарольда.
— Вы хотите сказать, что, поговорив по телефону почти десять минут, так и не поняли, в чем дело?
— Вы, как всегда, великолепно сформулировали мое состояние.
— Но разве это возможно?
— Вот и я поражаюсь: как вам это удается?
— Да я не о себе. Я имела в виду… ну да ладно. Все это пустяки. Я не должна вмешиваться в ваши личные дела. Если у вас запутанные отношения с женщиной, то… — затараторила мисс Салливан.
— Джулия… Можно вас так называть?
Она кивнула.
— Не знаю, зачем я вам все это говорю… возможно, потому что вы мне нравитесь и я бы… в общем, у меня были запутанные отношения с этой женщиной. А теперь отношений нет вообще. Кортни позвонила, чтобы я заехал за своими вещами.
Джулия опустила глаза.
— Мистер Уокерс, вы вовсе не обязаны мне что-то объяснять.
— Я знаю, но я захотел вам это объяснить.
Она подняла на него глаза и улыбнулась.
— Надеюсь, мы с вами подружимся.
— Не сомневаюсь, мистер Уокерс.
— Для начала — зовите меня Гарольдом. Так будет проще и удобнее.
— Хорошо, мистер… Гарольд.
Гарольд усмехнулся. Очень уж забавная эта мисс Салливан. Совсем недавно окончила колледж, а разбирается в юридической практике не хуже опытного адвоката. Ее советы подчас поражали Гарольда своей оригинальностью и правильностью. Джулия зарабатывала не так уж и много, при этом снимала квартиру в Лос-Анджелесе и еще умудрялась отправлять родителям часть заработка в Солт-Лейк-Сити. Наверное, питается Святым Духом, подумал Гарольд, окинув хрупкую стройную девушку оценивающим взглядом.
— Мне нужно отлучиться на пару часов. Если я не ошибаюсь, все встречи назначены на послеобеденное время, так что ничего переносить не придется.
— Подождите. — Джулия сверилась с ежедневником. — Через сорок пять минут должна прийти миссис Гаррисон-Уиллкс.
Гарольд стукнул себя по лбу.
— Черт! Я совершенно о ней забыл. Джулия, и что бы я только без вас делал? Придумайте что-нибудь, но перенесите встречу.
— Да, но вы же ее знаете, она наверняка устроит скандал.
— Искренне сочувствую вам. Но никто ведь и не говорил, что будет легко. С меня приглашение на обед.
Неожиданно для Гарольда и для самой себя Джулия покраснела.
— Извините… я сделаю все возможное. Сама не понимаю, зачем начала с вами спорить. Еще раз простите.
Гарольд ободряюще улыбнулся.
— Джулия, ваши извинения приняты. Хотя они совершенно излишни. А мое приглашение остается в силе.
— Не стоит, ми… Гарольд, это ведь моя работа — назначать и переносить встречи. Даже с такими клиентами, как склочница миссис Гаррисон-Уиллкс.
— Джулия, я пригласил вас не только потому, что переложил на ваши хрупкие плечики всю работу.
Она вопрошающе посмотрела на Гарольда.
— Повторюсь, если скажу, что вы мне нравитесь. Так почему бы нам не провести обеденный перерыв вместе? Разве в этом есть что-то непристойное?
— Хорошо, я согласна. С нетерпением буду ждать вас к перерыву.
— Я мигом. Туда и обратно. До свидания. Мужайтесь.
Джулия Салливан улыбнулась.
— До свидания. Если, конечно, миссис Гаррисон-Уиллкс не доконает меня своим брюзжанием и ворчанием.
Гарольд улыбнулся ей на прощание и ушел.
Кортни встретила его с пылесосом в руках.
— Вот уж не ожидал застать тебя за таким занятием, как уборка квартиры, — сказал Гарольд, проходя в квартиру.
— Я тоже от себя не ожидала. — Она усмехнулась. — Не припомню, когда в последний раз у меня нашлось время на генеральную уборку.
— Значит, ты все-таки ушла из «Элком»?
Она кивнула.
— И когда вернешься?
Кортни с удивлением подняла на него глаза.
— В смысле?
— Ну, Кортни, перестань. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить, будто ты решила стать домохозяйкой и оставить любимую работу. Да ты же готова дневать и ночевать за компьютером.
Она улыбнулась.
— Наверное, ты прав. Но сейчас все слишком неопределенно. Маловероятно, что я вернусь в «Элком Инкорпорэйшн», — с грустью сказала Кортни. — А подыскивать новую работу начну со следующей недели.
— Думаю, тебе не составит особого труда устроиться. Насколько я помню, многие конкурирующие фирмы готовы были оторвать тебя с руками. Это ты всегда отказывалась рассматривать предложения, какими бы выгодными они ни были.
— Ты меня захвалишь, Гарольд. Это было давно. Теперь мне придется восстанавливать прежние связи, искать визитные карточки, обзванивать фирмы… В общем, не хочу пока об этом задумываться. Ну что же ты стоишь в коридоре? Проходи в гостиную. Чувствуй себя… — Она осеклась.
— Как дома, ты хотела сказать? — закончил за нее Гарольд с улыбкой.
Кортни смущенно улыбнулась. Вышло несколько неловко. Здорово, что Гарольд так спокойно к этому отнесся. Все-таки он замечательный человек… и друг. Да, он всегда был для нее в первую очередь другом. А уж затем — любовником. Возможно, поэтому она так и не решилась принять его предложение руки и сердца. Впрочем, терять верного друга Кортни тоже не хотела. Вот и сейчас она надеялась, что ей удастся сохранить с Гарольдом добрые, доверительные отношения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эллен Сандерс - Признание в любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


