Марианна Лесли - Нечаянная любовь
— Хорошо. Я собираюсь немного поплавать. — Ей хотелось избавиться от назойливого страха, преследовавшего ее с того момента, когда она очнулась в больнице. Единственным средством избавиться от него было снова войти в бассейн.
— Вы хотите, чтобы я присмотрела за вами, мисс? — спросила Мона. — Плавать одной небезопасно.
— Вы правы, — ответила Барбара, не в силах сдержать волну дрожи, охватившей ее. — Может быть, вы просто будете время от времени поглядывать?
— Я вообще удивляюсь, как у вас возникло желание плавать после…
— Понимаю. Ну хорошо. Тогда лучше побудьте поблизости. Надеюсь, это не доставит вам много хлопот.
— Вовсе нет, мисс. — Мона с облегчением вздохнула.
Барбара с минуту постояла на краю бассейна, глядя на воду. Она не могла заставить себя нырнуть, поэтому опустила сначала ноги, затем медленно соскользнула в воду. Оказавшись по горло в воде, Барбара почувствовала приступ панического страха, но сумела перебороть себя и немного успокоилась. Она оттолкнулась от бортика и поплыла, увеличивая силу и скорость по мере того как у нее прибавлялось уверенности. Барбара уже заворачивала на третий круг, когда увидела Мону с трубкой в руке, делающую знаки, чтобы она остановилась.
Барбара вылезла из воды, вытерла лицо полотенцем и взяла трубку.
— Слушаю вас. Да, это Барбара Лайонз. Одну минутку, пожалуйста. — Она стянула с головы шапочку и поднесла трубку к уху. — Что вы говорите?
— Меня зовут доктор Сеттон, мисс Лайонз. Кем вам приходится миссис Марион Стэнли?
— Это моя мать, доктор. Что случилось?
— Я очень сожалею, мисс Лайонз, но она попала в автокатастрофу и сильно пострадала. Сейчас она в хирургическом отделении. Мы нашли в ее сумочке карточку с вашим именем и номером телефона.
Барбару заколотило.
— О господи, доктор, она будет… Какие у нее шансы?
— Сейчас трудно сказать, но, полагаю, шансы есть. Здесь у нас высококвалифицированные специалисты.
— Пожалуйста, ради всего святого… — Барбара всхлипнула. — Помогите ей. Я вылетаю первым же рейсом.
Барбара отключилась, не в силах сдержать слез. К ней подошла Мона.
— Я все слышала. Чем я могу помочь?
— Позвоните, пожалуйста, в аэропорт и закажите билет на ближайший рейс до Ричмонда, Индиана. — Барбара заплакала. — Моя мама попала в аварию. Доктор сказал, что она в тяжелом состоянии. Я должна немедленно ехать.
— Конечно, мисс, я сейчас же позвоню.
— Спасибо. — Она всхлипнула. — Мне нужно оставить записку Алексу.
— Я скажу ему, что случилось, мисс. Идите укладывайте вещи, а я закажу билет.
Барбара наскоро собрала свою дорожную сумку и переоделась в спортивный костюм. Она оставила записку Алексу на ночном столике. В холле она встретила Мону.
— Я могу вызвать такси, мисс.
— Не нужно. Я возьму «шевроле» мистера Мэлоуна и оставлю его в аэропорту на стоянке. Ключи будут под сиденьем.
— Я все передам ему, мисс.
Через несколько минут Барбара уже ехала по дороге в аэропорт, удивляясь интенсивному движению в столь ранний час. Как только она начинала думать о маме, страх и замешательство охватывали ее. Мама всегда была очень внимательна на дороге. Друзья Кристиана тоже погибли в автомобильной аварии, которая — в этом она была абсолютно уверена — не была случайной. Изо всех сил Барбара старалась не думать о том, что ее мать просто пытались убить.
Барбара приехала в аэропорт за пятнадцать минут до начала регистрации. Припарковав машину на стоянке и положив ключи под сиденье, она перебросила сумку через плечо и направилась к аэровокзалу.
Автомобильный гудок заставил ее обернуться, и Барбара облегченно вздохнула, увидев, что это служебный автобус аэропорта.
Водитель открыл дверь.
— Доброе утро, мисс. Вас подвезти к вокзалу?
— Пожалуйста. — Она вскочила в пустой автобус и прошла мимо водителя в салон.
Удар пришелся ей по затылку, и Барбара рухнула на пол без единого звука.
Алекс подъехал к дому и увидел открытый гараж. Неужели Барбара взяла «шевроле»? Она могла бы подождать его. Мало того что он не спал почти всю ночь, так теперь еще должен беспокоиться из-за сумасбродной идеи покататься на машине? Ну уж нет, с него довольно. Первым же самолетом он отправит ее домой.
— Мона!
Мона вышла из кухни.
— Слушаю, мистер Мэлоун.
— Мисс Лайонз уехала на «шевроле»?
— Да, она…
— Какого черта вы не остановили ее?!
Мона ошеломленно воззрилась на Алекса.
— Извините, я не хотел вас обидеть. Просто мне не нравится, когда Барбара ездит одна.
— Сэр, я пытаюсь вам объяснить. Мисс Лайонз уехала домой. — Мона порылась в кармане и достала оттуда клочок бумаги. — Вот номер рейса. Я заказала ей билет до Ричмонда, Индиана.
Алекс взял бумажку.
— Значит, она просто не захотела попрощаться. Понятно.
— Не думаю, сэр. Видите ли, когда она была в бассейне, ей позвонили.
— В бассейне?! Одна?! Черт возьми, почему она не послушалась меня?!
— Сэр, я все время была рядом. Ее мать попала в аварию.
— Что?! Расскажите мне все, что вы знаете.
— В вашей спальне для вас записка. Мать мисс Лайонз попала в автомобильную аварию. Ей звонил доктор.
Алекс бросился по коридору к своей спальне. Слова Моны звенели у него в ушах. Схватив конверт, он дрожащими руками вскрыл его и дважды перечитал написанное.
— Черт! — пробормотал он, набирая номер.
— Горди? Билли с тобой? Хорошо, послушайте это. — Алекс прочитал им записку Барбары. — Мне это не нравится.
— Да, мне тоже все это кажется подозрительным, — ответил Билли. — Ведь Барбара знала фамилию врача и название клиники. Почему она не проверила, прежде чем ехать?
— Скорее всего она была сильно расстроена этим сообщением и не раздумывая помчалась в аэропорт.
— И что ты собираешься делать?
— Я еду туда. Проверю список пассажиров того рейса, на который она заказала билет. Возможно, мне придется уехать из города.
— Поедешь за ней?
— Да. — Алекс отключился и поспешил через холл в кухню. — Мона, я еду в аэропорт. Если придется покинуть город, я дам знать.
— Хорошо, мистер Мэлоун.
Как только его машина отъехала от дома, Мона подошла к телефону и набрала номер.
— Да, — сказала она в трубку, — мистер Мэлоун только что уехал в аэропорт. Я надеюсь, вы сможете помочь им. Да, спасибо, я стараюсь. — Мона повесила трубку и вернулась на кухню, напевая что-то себе под нос. Она помогла мистеру Мэлоуну и поэтому чувствовала себя очень хорошо. Он прекрасный человек.
Алекс мчался в аэропорт на запредельной скорости. Барбара в опасности! В этом он был совершенно уверен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марианна Лесли - Нечаянная любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


