Элизабет Хардвик - Чистый свет любви
Джинни не хотела рассказывать Дороти подробности скандала, произошедшего у нее в доме. Завтра синяк под глазом Гилберта будет отливать всеми цветами радуги, как следы от пальцев Энтони у нее на руке.
— Да, — сказала Джинни, — Гилберту действительно пришлось сегодня несладко.
Дороти озабоченно нахмурилась и осторожно спросила:
— Надеюсь, Энтони не имеет к этому отношения?
Джинни вздохнула.
— Боюсь, что имеет. И самое непосредственное.
Дороти огорченно покачала головой. Ее глаза затуманились от набежавших на них слез.
— Не понимаю, как могли такие умные женщины, как мы с тобой, увлечься Энтони Рочестером? — с недоумением спросила она.
Джинни не удержалась от смеха. Глядя на нее, Дороти тоже засмеялась. Обнявшись, они хохотали до слез. Джинни первой взяла себя в руки — в их смехе слышались истерические нотки, и ей это не нравилось. Они привлекли к себе внимание гостей, и теперь к ним были прикованы десятки взглядов.
Дороти взяла с подноса проходившего мимо официанта два бокала шампанского и протянула один Джинни.
— Давай выпьем за нашу свободу, — предложила она.
Джинни обрадовалась, увидев, что дух Дороти не сломлен. Разочарование в Энтони сделало ее еще сильнее, дало ей неоценимый жизненный опыт. Джинни не могла не восхищаться Дороти. Ей было нелегко приехать сегодня сюда. Ее помолвка состоялась всего лишь несколько дней назад, и теперь все родственники с сочувствием поглядывали на нее.
— Прекрасный тост! — воскликнула Джинни. — За свободу!
И она пригубила свой бокал. Дороти тоже сделала несколько глотков.
— Ты очень мужественная женщина, Дороти, — тихо сказала Джинни. — Я искренне восхищаюсь тобой.
Дороти быстро смахнула со щеки невольную слезу.
— Не надо, Джинни, не старайся приободрить меня, я в полном порядке, — с улыбкой сказала она. — События последних дней явились для меня, конечно, сильным потрясением, но я сумела справиться с собой. А как ты пережила разрыв с Энтони? Наверное, тебе было очень больно?
Джинни пожала плечами.
— Это уже в прошлом. Я рассталась с ним пару месяцев назад.
Но жизнь ничему не научила меня, добавила она мысленно. Теперь я без памяти влюблена в Гилберта. Дороти кивнула.
— Знаешь, я виню себя в том, что случилось с тобой, — продолжала она. — Это из-за меня Энтони… — Она смущенно замолчала, подыскивая такое слово, которое не обидело бы ее собеседницу.
— Ты хочешь сказать, что Энтони бросил меня из-за тебя, — с усмешкой подсказала Джинни. — Давай называть вещи своими именами, Дороти. Я хочу задать тебе один вопрос. Ответь мне, Энтони чем-нибудь оскорбил тебя?
Дороти горько рассмеялась.
— Нет, если не считать того, что он нанес страшный удар по моему самолюбию, задел мою гордость. Мне трудно поверить в то, что я могла увлечься этим негодяем! Он показал свое истинное лицо, когда я сообщила ему о своих планах играть Джульетту и заявила, что хочу отложить нашу свадьбу на полгода. — Дороти поморщилась, вспомнив ту сцену, которую устроил ей Энтони. — Он рассердился и начал намекать на то, что это ты и Гилберт подогревали мое профессиональное самолюбие, что вы пытаетесь разрушить наш союз. Его реакция удивила меня. А затем Энтони начал обвинять тебя в том, что ты строишь козни. Причем он называл тебя отвергнутой женщиной, говорил, что ты стремишься вбить клин между нами, разлучить нас. В конце концов из его слов я поняла, что вы с ним встречались. Почему ты ничего не сказала мне об этом, Джинни? — с упреком спросила Дороти. — На твоем месте я выцарапала бы сопернице глаза!
Джинни тряхнула головой.
— Я не испытывала ревности, Дороти. К тому времени я уже знала, кто такой Энтони Рочестер, и не хотела иметь с ним ничего общего. Но я виню себя за то, что не предостерегла тебя.
Дороти пригубила шампанское.
— Так почему же ты не сделала этого? — спросила она.
— Гилберт убедил меня в том, что ты вряд ли поверишь мне, если я расскажу тебе горькую правду об Энтони, — со вздохом ответила Джинни.
— Он действительно так думал?
Джинни кивнула и с любопытством спросила:
— Скажи, что заставило тебя изменить свое мнение об Энтони?
Дороти усмехнулась.
— Мне не понравились его слова о тебе и Гилберте. Как ты, наверное, уже заметила, мы с Гилбертом очень дружны. Да и тебя я хорошо знаю. Я решила, что ты не могла сильно измениться за те полгода, которые мы не виделись. Я сдерживалась, пока Энтони лил грязь на вас, но когда он стал оскорблять моего отца, мое терпение лопнуло.
Джинни изумленно ахнула.
— Он осмелился оскорблять твоего отца?
Неужели Энтони был столь туп и самонадеян? Он совершенно не считался с дочерней любовью и, наверное, полагал, что Дороти предпочтет его своему отцу!
Дороти грустно улыбнулась.
— Знаешь, что отличает порядочного мужчину от непорядочного? — спросила она и сама ответила: — Порядочный никогда не станет оскорблять отца своей невесты.
Джинни кивнула.
— Я знаю, что ты обожаешь Джеймса, — сказала она. — И он безумно любит тебя.
— Но Энтони, очевидно, не понял этого. Или он совсем потерял голову, услышав, что наша свадьба откладывается.
— Надеюсь, ты понимаешь, почему эта новость так сильно расстроила его? — осторожно спросила Джинни.
— Да, конечно. — Дороти поморщилась от отвращения. — Не беспокойся, Джинни, теперь и я знаю, кто такой Энтони Рочестер!
— Я очень рад, что ты наконец прозрела! — воскликнул подошедший к ним Гилберт.
Джинни вздрогнула от неожиданности, услышав знакомый голос. Взглянув на Гилберта, она увидела, что синяк под глазом стал заметнее.
— А ты, Джинни, понимаешь теперь, кто такой этот Энтони Рочестер? — спросил Гилберт. — Или все еще строишь иллюзии на его счет?
— Мне кажется, что тебе следует приложить к синяку кусок сырого мяса, — вместо ответа озабоченно посоветовала Джинни.
— Тебе, наверное, больно? — сочувственно спросила Дороти.
Гилберт пожал плечами.
— Думаю, что у Рочестера челюсть болит куда сильнее. Надеюсь, что ему дня три будет трудно есть.
Дороти засмеялась.
— Отлично! Ты отомстил ему за меня! Я рада, что у меня есть такие верные друзья, как вы, но теперь я должна извиниться и покинуть вас. Я хочу разыскать папу и сказать ему, как сильно люблю его.
— Уверен, что Джеймс будет счастлив услышать это, — улыбнувшись, заметил Гилберт.
Дороти отправилась на поиски отца. Джинни проводила подругу взглядом. Она чувствовала себя неловко, стоя лицом к лицу с Гилбертом.
— В холодильнике, наверное, найдется что-нибудь, что можно приложить к глазу, — сказал он. — Проводи меня до кухни, пожалуйста.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хардвик - Чистый свет любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


