`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джоанна Рид - Свадебный подарок

Джоанна Рид - Свадебный подарок

1 ... 34 35 36 37 38 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Марк, я доверяю вам. Но я хочу, чтобы дом принадлежал полноценной семье.

— У меня нет конкретного имени, к сожалению, но я не хотел больше тянуть, — предупредил он ее. — Грэгори сказал, что вы почти немедленно отправляетесь в Италию, и я решил прояснить все окончательно до вашего отъезда.

Землю передали фонду, и Марк поинтересовался, не найдет ли Сьюзен время, чтобы присутствовать на торжественной церемонии передачи, но девушка отказалась.

— Я уезжаю на несколько дней, — соврала она, и Линтон не стал больше уговаривать ее.

Сьюзен подписала контракт и отправила его обратно в Уинсвил, пережив второе тяжелейшее испытание в жизни.

Через пару дней она получила приглашение на открытие летней выставки в колледже. Шеф нацарапал ей записку: «Все просто умирают от нетерпения продемонстрировать тебе свой грандиозный успех. Пожалуйста, приходи. С любовью, Барри».

Горячо встреченная бывшими студентами, Сьюзен восхищалась всеми работами без исключения.

Прежде чем девушка успела уйти, Барри затащил ее к себе в кабинет.

— Я надеялся, что ты придешь. Это избавило меня от лишней ходьбы. Тут подвернулась для тебя работенка.

— Я не думаю, что могу вернуться к работе сейчас. — Сьюзен внезапно охватила паника.

Барри странно посмотрел на нее.

— Да нет, это не преподавание. Мне бы очень хотелось, чтобы ты была здесь, но у нас по-прежнему трудности с финансами. Просто друг попросил меня найти кого-нибудь, кто мог бы сделать одну хорошую вещицу для подарка. Судья из Верховного суда уходит на пенсию, и коллеги хотят сделать ему сюрприз. Ты могла бы нарисовать карикатуру?

— Весьма странный выбор для подарка, — откровенно призналась Сьюзен.

— Не знаю, — слегка растерялся Барри. — Но все-таки это более оригинально, чем часы. Конечно, мне сразу пришла на ум именно ты. Возьмешься? — Ответ казался очень важным для него, но Сьюзен покачала головой.

— Не могу, Барри. Я никогда не рисовала карикатур. Тебе придется поискать кого-нибудь еще.

— У них мало времени.

Сьюзен казалось, что ее силой заставляют делать то, от чего она стремилась как можно скорее избавиться, и потому воспротивилась.

— Но я не знаю этого человека. Нельзя нарисовать карикатуру, не будучи знакомым с моделью.

Барри аж подпрыгнул.

— Никаких проблем. Я объяснил им то же самое. Но старик дает праздничный обед для своих коллег в загородном доме в эту субботу, и ты можешь отправиться туда как гость одного из служащих. Останься там на выходные. Что ты скажешь?

— Мне не хотелось бы.

— Если надумаешь, дай мне знать до субботы.

Когда Сьюзен пришла домой, Рой уже ждал ее на пороге. Со времени ее возвращения он ходил на цыпочках, взвешивая каждое слово и не осмеливаясь поинтересоваться причиной столь внезапного ее появления. Но сейчас он явно хотел что-то выяснить и ринулся приготовить ей чай, потом предложил сандвич.

— Нет, спасибо, — Сьюзен цинично смерила его взглядом. — Почему ты прямо не скажешь мне, что ты хочешь? Нам обоим станет спокойнее.

Рой растерянно улыбнулся, довольный уже тем, что она хотя бы соглашается выслушать.

— Мне хотелось попросить тебя об одолжении.

— Да? Это сюрприз.

— Я встретил ту девушку, о которой ты говорила.

— Вот как? — Сьюзен догадывалась, что последует за этими словами, но у нее не было никакого желания облегчать Рою жизнь.

— Я подумал, что она могла бы провести со мной уик-энд здесь.

— Ты же знаешь, Дэвис, — меня это не касается, чем ты занимаешься в своей комнате.

— Я надеялся… Это ведь в первый раз, и все такое.

Сьюзен была рада увидеть, что он может все-таки покраснеть. Чувство оказалось настолько неожиданным, что она даже улыбнулась.

— Ты думаешь, что хозяйка дома может запретить тебе? А разве у девушки нет своего дома?

— Она снимает квартиру вместе с другими девчонками. — Рой почуял запах победы. — Ну, Сьюзен, будь человеком.

Она вздохнула.

— Когда состоится твое моральное разложение?

— Я пригласил ее на субботу.

— Тогда считай свои проблемы решенными. У меня предложение на субботу, которое, к сожалению, мне, очевидно, придется принять. Но, я думаю, пришла тебе пора перебраться на холостяцкую квартиру.

* * *

Сьюзен настояла, что поедет на собственной машине, и добралась до Суррея в субботу в полдень. Пол оказался приятным молодым человеком. Очень симпатичным и доброжелательным. Он официально представил ее хозяину.

— Сэр, позвольте мне представить вам мисс Холлендер. Сьюзен, познакомьтесь, это почетный судья мистер Бредли.

Судья взял ее руку и на секунду задержал в своей ладони. Несмотря на тучную отяжелевшую фигуру, выглядел он молодо, его светло-русые волосы едва тронула седина. Однако пальцы судьи слегка дрожали, и Сьюзен подумала не уходит ли он на пенсию из-за слабого здоровья.

— Добро пожаловать, мисс Холлендер, — произнес он наконец. — Можно я буду называть вас Сьюзен?

— Конечно, сэр.

— Благодарю вас. Проходите, выпьем чаю, расскажете о себе.

Сьюзен ожидала увидеть в гостиной много людей, прибывших к обеду, но они оказались в комнате одни. Даже сопровождавший ее Пол куда-то испарился.

— Я догадываюсь, вы очень талантливы, Сьюзен.

Девушка не подозревала, что судья знает о ней, и на самом деле немного удивилась, что он вообще обратил на нее внимание.

— О таланте я предоставляю судить другим. Может быть, мне разлить чай?

— Да, будьте любезны. Мне без сахара.

Сьюзен протянула ему чашку, затем налила себе чаю и уселась напротив, чтобы получше разглядеть наиболее характерные черты его лица. В пожилом судье чувствовалась сила, необходимая, однако, для борьбы с какой-то внутренней болью. Напускная важность выглядит по-другому, решила девушка.

— Я, кажется, приехала немного рано? Когда прибудут остальные гости?

— Боюсь, других гостей не будет, моя дорогая. Вас пригласили сюда под вымышленным предлогом, и, как я понимаю, вашим друзьям пришлось приложить максимум усилий, чтобы убедить вас поехать.

Рука Сьюзен застыла на полпути ко рту, затем она осторожно поставила чашку на блюдце и опустила их на стол.

— Полагаю, сэр, вам следует объясниться.

— Я хотел встретиться с вами, Сьюзен, и надеюсь, вы не рассердитесь на меня.

— Не понимаю. Откуда взялось желание увидеть именно меня? Я полагала, что меня пригласили для работы.

— Да, я знаю. Но я еще не ухожу в отставку. И сегодня не будет прощального обеда. — Он быстро поднялся. — Если вы больше не хотите чаю, пойдемте, я покажу вам некоторые из моих картин.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Рид - Свадебный подарок, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)