`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Эмма Дарси - Совсем другая жизнь

Эмма Дарси - Совсем другая жизнь

1 ... 34 35 36 37 38 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, Диана. Это ведь ты сказала ему, что Энджи будет здесь, не так ли?

Она заколебалась перед его твердой уверенностью.

— Может быть, я и упоминала ее имя. Я рассказывала ему о многих людях, которые должны были приехать.

— Все, кроме Энджи, Слейтеру незнакомы. Вы наверняка говорили о ней достаточно подробно.

— Да, Брайан упоминал, что знает ее, но это просто случайное совпадение, — сказала Диана, чувствуя, что отпираться бесполезно.

— И ты привезла его сюда — человека, который чуть не разрушил жизнь Энджи и готов был предпринять еще одну попытку, — это, по-твоему, тоже случайное совпадение?

— Я не понимаю, в чем ты меня обвиняешь! — воскликнула она.

— Лучше прекрати это, Диана. Брось, — угрожающе сказал Тейлор. — Потому что я лично был свидетелем того, как Слейтер поступал с Энджи, а, полагаю, меня сумасшедшим никто здесь не назовет.

— Свидетелем! — взвизгнул Слейтер. — Это невозможно. Тут нечему быть свидетелем.

Тейлору вся его игра видна была насквозь.

— Это я звонил ей насчет работы в тот вечер, когда вы застали ее одну и без защиты. Это я говорил с ней по телефону, когда Энджи сделала вид, что у нее свидание, чтобы выставить вас из квартиры. В которую, кстати, вы попали обманным путем, украв ее ключ, несмотря на все ее отказы снова с вами видеться. Это называется вторжение на территорию частной собственности, Слейтер. Подсудное дело.

— Да она придумала всю эту историю! — фыркнул он.

— Из-за ее очевидной мольбы о помощи я приехал к ней домой в тот вечер, Слейтер. Сначала она делала вид, что ее нет дома. Потом, когда я назвал себя, она буквально втащила меня в квартиру и тут же захлопнула дверь, потому что боялась вас. И почти сразу же упала в обморок — так вы ее измучили своим преследованием. А вы поджидали ее снаружи, чтобы воспользоваться удобным моментом.

— Это совершенно нелепое объяснение…

— Я вас видел около ее дома. Я видел, как вы караулили на улице, в машине.

Он снова фыркнул.

— Вы повторяете то, что она вам сказала, и это все чистейшая ложь.

Тейлор еще крепче стиснул спинку стула, потому что у него так и чесались руки схватить этого подонка за горло и вырвать у него признание. Однако он счел за лучшее отложить это удовольствие и остался на месте, чтобы убедительнее изобличить его.

— Нет, Слейтер, не советую вам отпираться дальше. Я был там. Я видел, в каком состоянии была Энджи. Никто не смог бы так убедительно разыграть подобную сцену. Это я успокаивал ее, приводил в чувство. Это я помог ей бежать оттуда. Это я позвонил в полицию, чтобы вас задержали и я мог без осложнений увезти ее.

— Есть очень простое объяснение моему присутствию там в тот вечер, — все еще пытаясь изображать спокойствие, сказал Брайан.

— Да, — кивнул Тейлор. — У Энджи не было семьи, на которую она могла бы опереться, а ее соседки по квартире в тот день тоже уехали, и обратиться за помощью ей было не к кому, потому что люди всегда пасуют перед богатым и влиятельным негодяем-шизофреником вроде вас, а вы убеждены, что вам сойдет с рук все, что бы вы ни делали.

Самоуверенное выражение слетело с лица Слейтера.

— Я же вам объясняю, что она очень нервно реагирует на все, что касается наших отношений.

— Отношений у вас с ней больше не будет никаких, Слейтер. Теперь у Энджи есть семья. Джираланг — это ее семья. Она принадлежит к нашему, степному обществу, где все — одна большая семья, и никого здесь не волнуют ваши влиятельные городские связи. Так что лучше вам убираться подобру-поздорову и забыть сюда дорогу. Вы приехали, чтобы причинить зло женщине, которая стала одной из нас, вы хотели показать, что ей нигде от вас не скрыться.

— Какой абсурд! — воскликнул Брайан, уже не скрывая своей досады и растерянно озираясь в поисках поддержки.

Но не нашел ее. Даже Диана отвернулась от него — эта женщина отлично умела определять, с какой стороны бутерброд намазан маслом.

Тейлор подал рукой знак своим людям. Они вышли вперед. Тейлор повернулся к стоящему с каменным лицом Адаму, который не мог прийти в себя, увидев истинное лицо гостя своей дочери.

— Ты не возражаешь, если мы одолжим твой джип, Адам? Нам надо побыстрее добраться до самолета, и Гэри увезет Слейтера, если ты не против.

— Ключи в замке зажигания, — только и ответил Адам, подтверждая правильность действий Тейлора.

Гэри, Джо и Билл окружили стул Слейтера. Он смотрел на них, не веря своим глазам.

— Вы не имеете права… — начал он возмущенным тоном.

— Это вы не имеете права здесь оставаться, — поправил его Тейлор.

Никто не сказал ни слова в защиту городского гостя. Слейтер посмотрел на Диану:

— Ты ведь говорила, что здесь живут цивилизованные люди.

— Совершенно верно, — сказал Тейлор. — И Гэри доставит вас, как цивилизованного человека, на самолете в Брисбен.

Слейтер поднялся на ноги с видом оскорбленного достоинства.

— Вы и эта помешанная еще услышите обо мне. От моего поверенного.

— Только попробуй хоть на шаг приблизиться к Энджи, и я собственноручно скормлю тебя крокодилам! — рявкнул Тейлор, больше не в силах сдерживаться. — Не надейся, что я буду вести борьбу по твоим правилам, Слейтер. Здесь, в степи, у нас свои правила. И правило первое — это выживание. Мы отстреливаем бешеных животных. Мы отстреливаем больных животных. Но на тебя, как мне кажется, тратить пулю — слишком много чести.

— Вы что, угрожаете мне? — В голосе Слейтера Тейлор с наслаждением заметил отчетливо прозвучавший страх. — В присутствии свидетелей. — Он огляделся по сторонам.

— Я ни слова не слышал, — объявил Адам.

— Тейлор говорил о скотине, — ровным голосом объяснил ему один из фермеров.

— Да… насчет бешенства, — добавил другой.

— И ядовитых змей мы тоже убиваем, — заметила одна из женщин. — Я так вот вчера одну пристрелила.

Ясно было, чью сторону взяли все присутствующие. Тейлор выждал минуту и улыбнулся. Его улыбка не предвещала ничего хорошего.

— Я бы настоятельно советовал вам держаться от степи подальше, Слейтер. Известны случаи, когда неопытные горожане попадали в пасть крокодилу. Из-за несоблюдения правил безопасности.

Он кивнул Биллу, который немедленно приступил к делу.

— Если вы не пойдете в этом направлении, сэр, мы поможем вам отправиться домой, — сказал он свойственным ему ровным и непререкаемым армейским тоном.

Слейтер метнул быстрый взгляд на огромные мускулистые руки повара и предпочел все-таки выйти наружу самостоятельно.

— В моей палатке остались вещи, — негодующе сказал он.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмма Дарси - Совсем другая жизнь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)