`

Жаклин Кейс - Улыбка судьбы

1 ... 33 34 35 36 37 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хм-м-м?

— Я скоро буду ходить на курсы подготовки к родам, осторожно начала она, — и... в общем, я подумала, может, ты захочешь ходить со мной.

— С удовольствием, — радостно откликнулся Джейк.

— Хорошо. Правда, я подумала... ну, ты же не останешься здесь насовсем. Конни сказала, что готова ходить со мной на курсы, так что тебе совсем не обязательно соглашаться, я же понимаю, у тебя есть другие дела, бизнес.

— К черту бизнес! — Он привлек ее к себе. — Для меня нет ничего важнее тебя и Бастера. Запомни это.

Сара погладила его по спине. Джейк нагнул голову, и губы их встретились в медленном, бесконечно сладком поцелуе. Конечно, ей хотелось ему верить. Хотелось так сильно, что желание это причиняло почти физическую боль. Если бы она могла поверить!

В дверь постучали. Джейк легко поднялся и, нагнувшись, помог встать Саре.

Они прошли в коридор. Стук настойчиво продолжался.

Джейк открыл дверь. На пороге стоял мужчина в тяжелой спецодежде и с блокнотом в руках.

— У меня заказ для Кавано, — заявил он.

Джейк, не выказав ни малейшего удивления, взял блокнот и расписался на нужной строчке. «Что он еще задумал?» — спросила себя Сара.

Джейк отошел от двери, увлекая Сару за собой. Она удивленно смотрела, как двое крепких мужчин внесли в дом первую большую коробку.

— Дальше по коридору, в пустую комнату налево, — распорядился Джейк.

— Что происходит, Джейк? Почему они несут эти вещи в детскую?

— Подожди, пока они уйдут, милая.

— Ну, уж нет! — заявила Сара решительно. — Вот сейчас возьму и скажу им, чтобы уносили все обратно!

— Они не унесут. Смирись с этим. Ты можешь больше ничего от меня не брать, но это тебе взять придется. Это для Бастера, и я не позволю тебе отправить покупки обратно. И потом, ты же не хочешь устраивать супружескую сцену перед незнакомыми людьми, правда?

Сара молча смотрела, как двое мужчин снуют по коридору, занося в ее дом какие-то коробки с товарами. «Здесь целый грузовик», — думала она, стараясь казаться недовольной.

Последнее, что занесли рабочие, была детская кроватка. Сара видела ее лишь мельком, но подозревала, что в точности знает, как она выглядит.

Когда люди из службы доставки наконец ушли, она направилась в детскую. Джейк уже был там и открывал первую коробку. Он растерянно округлил глаза, увидев там множество разрозненных деталей.

— Наверное, это нужно собрать, — сказал Джейк, с некоторой тревогой обводя взглядом другие коробки.

Сара заглянула ему через плечо и увидела резную деревянную кроватку, которой только вчера любовалась в магазине. Джейк сказал, что все это для ребенка, но она знала, что он обманул ее. Ребенку все равно, где спать. Детскую мебель он купил для нее.

— Что в этих коробках?

— Тумбочка для белья, пеленальный столик, шкафчик для игрушек, манеж и высокий стул для еды.

Джейк на минуту вышел из комнаты, и Сара, воспользовавшись его отсутствием, провела пальцами по дорогому полированному дереву кроватки. Подумать только, он потратил такую уйму денег лишь для того, чтобы сделать ей приятное! Заслышав шаги Джейка в коридоре, она быстро отошла от кроватки.

— Вижу, ты и так на меня рассержена, так что уж лучше я выложу все сразу, — заявил он, внося в комнату новые пакеты с покупками. — Вчера вечером я узнал от твоих братьев, когда у тебя день рождения, и, поскольку я пропустил его, считай, что это мой запоздалый подарок.

Усевшись на пол, Сара принялась доставать из пакетов одежду. Она с удивлением увидела две модные вещи, на которые засмотрелась вчера в магазине. Еще там были два явно дорогих осенних платья и великолепная шелковая блузка.

Подарки сначала несказанно обрадовали Сару, но восторг тут же сменился всепоглощающим чувством страха. Она взглянула в лицо Джейку, и ее охватила настоящая паника.

Нет, этого нельзя было допускать!

Случилось то, чего она больше всего боялась. Он все-таки добился своего — сделался нужным ей.

И дело было не в подарках, не в вещах. Дело было и в самом Джейке — в его доброте и щедрости, в том, как он утешал ее в трудные минуты, помогал справляться с дурным настроением.

Все последние недели Джейк был рядом, когда Саре было плохо, она уже привыкла к этому и не могла без него обходиться.

Сара вдруг почувствовала себя в ловушке. В ловушке своей любви и страха перед возможной разлукой. Теперь боль будет гораздо сильнее, чем в тот раз, когда он бросил и ее на Ямайке. Теперь она просто не вынесет разлуки с Джейком.

Она еще никого не любила так сильно, и это ее пугало.

— Я не раз говорила тебе, что сама могу о себе позаботиться, но ты никак не хочешь с этим согласиться, да? — спросила Сара сдавленным от волнения голосом. — Прекрати, Джейк! — Она сжала руку в кулак и так сильно стиснула пальцы, что ногти больно впились в нежную кожу ладоней. — Ты изо всех сил пытаешься сделаться нужным мне, но этого не будет, ясно? Ты мне не нужен, пет!

— Почему? Разве это так плохо — нуждаться в другом человеке? — мрачно изрек Джейк.

— Да, плохо! — чуть ли не выкрикнула Сара. — Потому что ты уйдёшь от меня. Знаю, сейчас ты искренне намерен остаться, но в конце концов тебе надоест быть со мной, тебя потянет к прежней захватывающей жизни. И ты уйдешь.

Она отвернулась, привалившись к детской кроватке. Ноги вдруг ослабели и не держали ее.

Джейк больно схватил Сару за плечи и дрожащими руками повернул лицом к себе.

— Мне никогда не надоест быть рядом с тобой, Сара. Твой отец и твой жених внушили тебе, что ты глупая некрасивая девчонка, и ты до сих пор считаешь себя такой, верно? — спросил он, глядя на нее с отчаянием. — Я никогда не брошу тебя и не брошу своего ребенка. Что бы ни случилось. Я знаю, как это больно, потому что со мной это случалось. Я сказал тебе, что мои родители умерли, — продолжал Джейк, — но это неправда. Мой отец не стал связывать себя женитьбой. Он ушел от нас с мамой, когда мне было шесть лет. А через два года и моей маме надоело возиться с ребенком, она тоже меня бросила. Следующие десять лет я кочевал по чужим домам. У тебя хоть есть семья, родные люди. А меня держали в семьях только потому, что государство платило за это деньги. Я никому не был нужен. У меня была крыша над головой, но никогда не было дома. Мой ребенок никогда не должен узнать ничего подобного. Его отец всегда будет рядом и всегда будет любить его.

За горячностью Джейка сквозила притупившаяся с годами боль.

Он отпустил Сару, и она попятилась назад. Джейк стоял на месте, пытаясь совладать со своим волнением. Ему не хотелось думать о том, что в его жизни может повториться этот ужас: самый дорогой человек считает его ненужным Его серые глаза, такие теплые и нежные до этого, стали холодными как лед.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Кейс - Улыбка судьбы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)