Алисон Нортон - Отец по договору
— Да, — так же прямо ответила она. — Может быть, потом я захочу вернуться. Но сначала мне нужно разобраться в себе, а для этого нужна… нейтральная территория.
— Когда ты обо всем договоришься с этим Рэймондом, приведи его ко мне. Надеюсь, ты сможешь устроить это на днях. Тогда же и подпишем контракт.
— Кевин! — В порыве чувств она шагнула к нему и заключила в дружеские объятия. — Спасибо тебе. Ты меня спасаешь!
— Друзья для того и существуют. — Кевин, шутливо отбиваясь, едва не опрокинул стремянку. — Довольно, довольно, Линор! Иначе мы тут разрушим все, что ты так долго строила.
— Ты настоящий друг! — Линор, сияя, пожала ему руку. — Теперь все, что осталось сделать, — это определиться с жильем.
— Зачем? У меня есть комната для гостей, вернее, даже две комнаты — спальня и гостиная. Будет намного удобнее, если ты станешь жить в том же доме, где и работать.
— Нет, я не могу.
— Почему не можешь? По-моему, ты просто должна. Это и отсюда недалеко, так что ребенок сможет часть времени проводить у отца, и малыша не надо будет тащить через весь город.
Действительно удобно. Но Кевин и так очень много для нее сделал.
— Тогда я хочу платить тебе за квартиру.
— Хорошо. — Кевин пожал плечами. — Лишние деньги мне не помешают.
Линор едва не запрыгала от радости. Это решало все проблемы — кроме одной. Деньги. Хватит ли ее зарплаты, чтобы снимать жилье в фешенебельном районе города? Она даже не представляла, сколько может стоить комната в особняке Кевина.
— Знаешь, я не уверена, что потяну квартирную плату. Лучше подыщу что-нибудь попроще.
Кевин нахмурился.
— У тебя финансовые проблемы? Я думаю, кольцо могло бы их решить хотя бы отчасти.
— Кольцо? — Линор недоуменно воззрилось на него.
— Ну да, твое обручальное кольцо с той свадьбы в феврале.
— Ты имеешь в виду железяку, которая лежала в музыкальной шкатулке?
— Да нет, конечно. — Он провел рукой по лбу, внезапно покрывшемуся испариной. — То кольцо, которое я купил специально для свадьбы. Оно все еще у тебя?
— Ну да. — Линор удивило странное поведение друга. — Принести его? Оно в моей комнате.
Кевин только кивнул, и Линор поспешила за кольцом. Она вернулась через несколько минут, неся его в руке.
— Вот.
Кевин принял кольцо из ее пальцев и поднес к глазам. Улыбка медленно возвращалась на его лицо.
— Линор, Линор. Как же так? Уж ты-то могла бы отличить настоящий камень от поддельного.
Она молча смотрела на кольцо — на золотой тонкий ободок с крупным прозрачным граненым камешком.
— Так это не стекло? А что же тогда? Хрусталь?
— Это бриллиант.
Рот молодой женщины приоткрылся от изумления.
— Но тогда… Боже мой, он же очень крупный! И стоит, должно быть, кучу денег!
Кевин медленно кивнул. Кольцо с бриллиантом… О, если бы она знала об этом тогда, в феврале, все могло бы обернуться иначе. Скольких мучений ей удалось бы избежать!..
Кевин ласково надел кольцо ей на палец.
— Это твоя награда за участие в моей авантюре.
Линор восхищенно любовалась сиянием цветных огней в гранях алмаза. Неужели это кольцо в самом деле принадлежит ей? А вдруг сейчас зазвонит будильник и она проснется?
— Неужели всякий получает такую награду?
— Вроде того. Но некоторые получают больше, чем другие.
Что-то насторожило Линор в этой фразе. Конечно, у Кевина достаточно денег, но кольцо с бриллиантом — это все-таки слишком.
— Ты что, знал, что я разорена?
— Знал.
Кроме родителей Линор об этом было известно одному-единственному человеку…
— Тебе сказал Леонард Катбери?
Кевин кивнул. Ярость на миг затуманила Линор глаза.
— Этот подлец поклялся, что будет молчать!
— Значит, он нарушил клятву. Лео позвонил мне за день до праздника и посоветовал вычеркнуть твое имя из списка гостей, потому что у тебя больше нет ни гроша за душой. — Кевин нахмурился. — Я хотел, чтобы ты сама мне об этом рассказала. Мне всегда казалось, что мы с тобой друзья.
— Кевин, это и было так… То есть и сейчас есть. Но я думала, что ты и общаться со мной не захочешь, если узнаешь… — Она смешалась и прижала ладони к пылающим щекам.
— Я, конечно, сноб, но верный в дружбе сноб, — усмехнулся Кевин, кладя ей руку на плечо. — Разве я не приехал, когда ты позвала?
— Прости меня, — попросила Линор, поднимая глаза. — Я была не права.
— Прощаю, — серьезно кивнул ее друг. — А теперь перейдем к делу. С помощью этого кольца ты легко заплатишь мне за квартиру и за что угодно еще.
— Ты серьезно?
— А что, я похож на шутника?
— Нет. Не могу. — Линор отчаянно замотала головой. — Я должна сделать это из своих средств.
— Ты заслужила это кольцо, — убежденно сказал Кевин. — Оно принадлежит тебе. Его получила бы любая, кому выпал бы жребий стать невестой.
— Любая? — Линор что-то не верилось, что Кевин швыряется кольцами с бриллиантами. — Нет, не дурачь меня. Ты это подстроил.
Он попытался возразить, потом махнул рукой.
— Ну ладно. Ты угадала, кубик, который ты кидала, был с утяжелением. Но разве это важно? За участие в моей авантюре каждый получает награду. Это твое кольцо.
— А Аллан? Он получил награду?
— Конечно. — Кевин широко улыбнулся. — Он получил тебя. Это и была его награда.
Аллан вернулся с работы и открыл дверь своим ключом. В доме было непривычно тихо. Недоумевая, где бы могла быть Линор, он прошел в гостиную и там обнаружил ее сидящей на диване рядом с… Кевином Ладлоу.
«Спокойно, Форестер, — сказал он себе, — не нужно придавать этому большого значения. Наверняка у них происходит какой-нибудь невинный разговор».
— Привет, Кевин! — бросил он, кладя на стол роскошный букет. Это были белые лилии, любимые цветы Линор.
Она спокойно улыбнулась.
— О, Аллан. Как ты скоро. Твои переговоры с клиентом уже закончились?
Кевин поднялся и протянул старому другу руку.
— Здравствуй, Аллан, и до свидания. Мне пора бежать.
Хозяин дома подождал, пока за гостем закроется дверь. Потом обратился к Линор:
— Что он здесь делал?
— Помогал мне повесить занавески в детской. Я сейчас не в том положении, чтобы карабкаться по стремянке.
— Я мог повесить шторы.
— Мне не хотелось тебя затруднять.
Затруднять? Да она что, смеется! Это же его ребенок, это же детская в его доме! Зачем звать Кевина ради такого пустяка, как шторы?
Но он предпочел оставить эту тему и поднялся в детскую, чтобы посмотреть, как она выглядит в завершенном виде.
— Ну как, нравится? — осторожно спросила Линор, выглядывая у него из-за плеча.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисон Нортон - Отец по договору, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





