Сандра Филд - Три дара любимому
— Дейвон? Можно я войду?
На мгновение она заколебалась. Потом чистым, спокойным голосом ответила:
— Конечно.
Джаред вошел. Она сидела перед зеркалом, обернув полотенце вокруг бедер, и расчесывала свои роскошные длинные волосы, которые блестели словно шелк. «Ее грудь стала полнее, — подумал он, чувствуя, как внезапно пересыхают губы. — Ее живот слегка округлился... ребенок — мой ребенок, наш ребенок — растет там». Он подошел к ней, сел на корточки и прикоснулся к ее гладкой матовой коже. Хрипловато сказал:
— Начинаешь полнеть, Дейвон.
— Уже больше четырех месяцев. Почти половина срока.
Сдавленным голосом он сказал:
— Я беспокоился не только о ребенке. Я беспокоился о тебе. Ты там, в глуши, отрезанная от медицинской помощи, среди снежных буранов... Я едва не сошел с ума.
— Мне не надо было так срываться.
Джаред слегка улыбнулся.
— Но иначе это была бы не ты.
Он приник щекой к ее животу. Сердце Дейвон начало медленно таять.
Закрыв глаза, она провела ладонью по его волосам и почувствовала его руку на своей груди.
— Пойдем в постель, — прошептал он. — Только там я могу в полной мере показать тебе, что ты для меня значишь.
— Да, — промурлыкала она, — идем в постель, Джаред.
Изо всех сил она старалась отогнать назойливую мысль, что они не смогут всю свою совместную жизнь проводить в постели.
А если это единственное место, где она имеет для него значение?
На следующее утро, наслаждаясь свежей клубникой, заказанной Джаредом на завтрак, Дейвон сказала:
— Джаред, можно я поеду с тобой в Нью-Йорк? Я могу пожить там в твоей квартире, сделать кое-какие покупки к Рождеству.
Ее губы были измазаны клубничным соком. Джаред протянул руку с салфеткой и вытер их.
— Я пробуду там всего одну ночь, — ответил он. — Потом мне нужно лететь в Техас на встречу директоров.
— Я могу пожить в пентхаусе, пока ты не вернешься.
— Дейвон, мы же решили, что наш дом будет в Ванкувере. И я не хочу, чтобы ты летала на самолетах чаще, чем это необходимо.
— Но я не больна! Я беременна. Все равно в Ванкувере я не чувствую себя дома.
Он с трудом сдерживал нетерпение и досаду.
— Я понимаю, что нечасто там бываю, но...
— Ты там вообще не бываешь.
— Пока ситуация на валютных рынках будет оставаться такой же, я буду занят больше, чем обычно... как только все успокоится, я смогу проводить с тобой больше времени.
Она подальше спрятала свою гордость:
— Мне одиноко там, Джаред.
— Я позвоню кое-кому из знакомых, и тебя примут в местное общество.
Ее подбородок гордо взлетел вверх.
— Ни в коем случае! Если ты сам не можешь представить меня своим друзьям, я обойдусь без них.
— Ты сама себе противоречишь, — заметил он холодно. — Сначала ты жалуешься на одиночество, а потом отвергаешь мои попытки помочь тебе.
Дейвон снова попыталась сказать ему правду:
— Мне одиноко без тебя, Джаред. А не без твоих друзей.
— Дейвон, я очень много работаю, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше. Я очень много езжу по свету. Иначе нельзя. Я должен. И таскать за собой тебя, да еще беременную, я не стану.
— В результате беременности появляется ребенок, — мертвым голосом ответила Дейвон. — Ты точно так же не захочешь, чтобы ребенок отвлекал тебя от работы, как и я теперь.
Джаред разломил кусок поджаренного хлеба пополам, взял нож для масла. Перед ним сидел не деловой партнер или оппонент, перед лицом которого он никогда не терялся и всегда опережал его на два шага. Почему же эта светловолосая женщина заставляет его чувствовать такую беспомощность? Виновность, в конце концов!
— Я стараюсь приумножить то, что унаследует наш ребенок, — ледяным тоном ответил он.
— Может быть, для ребенка важнее отец, а не наследство? — возразила она. — Даже если ради матери отец не может задержаться дома.
— Одна из причин моего успеха в бизнесе — то, что я никогда не позволяю никому препятствовать моей работе. И теперь не собираюсь это менять.
Тяжкое чувство беспомощности и бессилия захлестнуло Дейвон, в точности как в тот день, когда она вышла замуж за Джареда.
— Отлично. Поступай как знаешь. Сегодня вечером я ужинаю с Патриком в Торонто, а потом еду в «Дубки».
— С Патриком? — вскинулся он.
— С твоим кузеном, — преувеличенно терпеливо разъяснила Дейвон.
— Я знаю, кто это такой. Откуда ты узнала, что он в Торонто?
— Он сообщил мне по факсу, когда я была в Лондоне.
— Значит, ты с ним постоянно общаешься? — стиснув зубы, гневно засверкал глазами Джаред.
— Конечно, нет. Мы только один раз пообедали вместе в Ванкувере — ты тогда был на Дальнем Востоке. Больше я с ним и не виделась после дня рождения твоего отца. Но Патрик мне нравится. С ним весело.
— Ты намекаешь на то, что со мной скучно?
— Я этого не говорила, Джаред!
Он усилием воли подавил нарастающее раздражение. От самой мысли, что Дейвон общается с другим, он чувствовал себя больным, что органически не переносил. Что произошло с его выдержкой, почти сверхчеловеческим самоконтролем, жестким разделением сфер жизни: удовольствия — это одно, бизнес — другое? «Все летит к черту», — мрачно подумал он.
Все пошло вкривь и вкось с тех пор, как в его постели оказалась эта высокая светловолосая женщина с глазами синими и глубокими, как море. Женщина, чья красота разрушила все его правила.
Черт возьми, но ведь эти правила верой и правдой служили ему всю жизнь. И он не собирается отказываться от них. Даже ради Дейвон.
— Ланч в аэропорту Ванкувера — это не то же самое, что ужин в Торонто. Где ты остановишься?
— Если ты не доверяешь мне, — отпарировала она, — то всегда снова сможешь нанять частного детектива.
Он не доверяет ей? Вот в чем дело?
— Конечно, я доверяю тебе.
— Мне так не кажется. — Дейвон, очень бледная, поднялась из-за стола. — Но я не могу больше — ты победил, Джаред. Я первым же рейсом вылетаю в Ванкувер. Сообщи мне, когда соберешься приехать... А теперь извини, мне надо позвонить в аэропорт.
Она прошла в спальню и закрыла дверь. Джаред машинально дожевал хлеб с маслом и постарался сосредоточиться на предстоящей встрече в Техасе.
Дейвон пробыла в Ванкувере четыре дня, когда к ней внезапно пришла гостья. Дейвон отправилась в Ванкувер прямо из Монреаля, сообщив Бенсону и Алисии, что чувствует себя не очень хорошо и хочет побыть дома. С Джаредом они расстались со светской учтивостью, скрывавшей, по крайней мере с ее стороны, гнев, боль и любовь. «Влюбиться, — с горечью решила Дейвон, — это самое глупое, что я сделала за всю свою жизнь».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Филд - Три дара любимому, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





