Кей Мортинсен - Ошибка молодости
— Ты это сделал, чтобы купить расположение дедушки!
— Элис, — вмешался Пит. Он неожиданно показался ей особенно слабым и постаревшим. — Прошу тебя, дай нам с Антонио поговорить. Он прав. Ты устала, а завтра рабочий день. Если потребуется, я еще сумею постоять за себя. Ложись спать, родная.
Элис молча смотрела на мужчин. В любой другой день она бы настояла на своем, но сегодня у нее не было сил спорить.
— Сначала я хочу минутку поговорить с Антонио, — мрачно сказала девушка и вышла в коридор. Тони последовал за ней, и Элис холодно обернулась к нему. — Я хочу, чтобы ты знал: то, что между нами произошло, было просто моей очередной ошибкой. — Она смерила его ледяным взглядом. — Я презираю тебя, Антонио. Видимо, мне придется продолжать этот фарс, но, как только представится возможность прекратить его, я ее не упущу.
И, гордая своей решимостью и самообладанием, девушка отправилась в свою комнату.
На следующее утро, помешивая кофе, Элис в замешательстве выслушала поздравления деда.
— Неужели ты рад, что мы помолвлены?
— Рад. Он хороший человек, Элис Фаулер. Что было, то прошло, и он уже достаточно наказан. — Дед нахмурился. — Может быть, даже чересчур строго. Я намерен продемонстрировать всему городу, что полностью поддерживаю Антонио, и поэтому согласился время от времени помогать ему в работе.
— Что? — У Элис было такое ощущение, словно ее предал последний друг. — Но почему?
— Он собирается устроить на месте нашего гаража и дома Майеров прекрасный автосалон с демонстрационным залом. Там будут выставлены «роллс-ройсы», «бентли»…
— Все это я уже слышала, — перебила Элис. Ловко же Антонио удалось обработать ее деда. Да уж, в уме ему не откажешь.
— Ты же знаешь, я всегда мечтал работать с такими машинами, — мечтательно произнес Пит. — И свадьбы теперь будут выглядеть еще торжественнее. Молодых будут возить в церковь на роскошных автомобилях. Неужели ты не понимаешь, какую пользу это принесет городу?
— Понимаю, — мрачно отозвалась девушка, ковыряя вилкой в тарелке.
— Дом Майеров наконец снесут, и он перестанет мозолить нам глаза. И как только Тони удалось уговорить владельцев продать его, ума не приложу! И ведь мы сможем обеспечить больше рабочих мест, в том числе и в рамках программы занятости для школьников!
— Все это очень хорошо, дедушка. — Элис чувствовала себя загнанной в ловушку. Куда ни посмотри, везде Антонио!
— А я на старости лет хоть немного порадуюсь жизни, — не замечая расстроенного вида внучки, продолжал Пит. — Тони — отличный парень. Счастье, что вам удалось забыть прошлое!
— Ну ладно, — не выдержала Элис. — А как же его мать?
Дед внимательно посмотрел на нее.
— После твоего звонка я сообщил Марии, что ты выходишь замуж. Она пришла в восторг. Эта бедная женщина желает тебе только добра — ты ведь знаешь, как она тебя любит. Нужно постараться смягчить ее, хотя бы потому, что это будет по-христиански. Ты найдешь подходящие слова. Попытка — не пытка.
— Ох, дедушка, — прошептала Элис, понимая, что тот прав. — А что, если ничего не выйдет?
— Что ж, будем действовать по обстановке. В худшем случае устроим так, чтобы она пока пожила подальше отсюда, а когда вы поженитесь, нам какое-то время придется вести двойную жизнь.
— Когда мы поженимся! — с ужасом повторила девушка.
Пит Фаулер тепло улыбнулся:
— Я знаю, как сильно вы когда-то любили друг друга. Ты ведь никогда больше ни на кого и не посмотрела. То, что случилось, было для вас тяжелым испытанием. Знаешь, я ни одной живой душе не говорил об этом, но мне часто приходило в голову, что Антонио говорил правду, и не он, а Джесс была за рулем. Мальчик работал со мной, и у меня была возможность хорошо узнать его. Могу поклясться, что никогда не встречал человека более честного и порядочного.
Элис с упреком посмотрела на деда:
— Но ведь были свидетели…
— Знаю, знаю, — вздохнул Пит. — В последние дни я много разговаривал с Марией о семье и детях, надеясь подстегнуть ее память. И ты знаешь, по-моему, она начинает постепенно вспоминать об Антонио. Обещай мне, что постараешься уговорить ее. Я, со своей стороны, тоже сделаю, что смогу. Она хочет познакомиться с твоим нареченным. Может быть, даже будет помнить о помолвке, когда вернется. Если нет, заведем разговор о свадьбах, чтобы как-то подготовить ее. И тогда ты скажешь, что Тони вернулся, а там посмотрим, что получится.
Элис отодвинула от себя тарелку с булочкой. Она не собиралась так волновать Марию ради Антонио, как бы его ни превозносили! Впрочем, спорить было бесполезно.
— Хорошо, я попробую, — согласилась девушка. — Но имей в виду, торопить события я не собираюсь.
— У тебя все получится, ведь ты умница и добрая душа, — ласково ободрил ее дед. — Я закачу тебе такую свадьбу, какой в этом городе еще не было! Вы с Тони обвенчаетесь в нашей церкви и будете вместе до конца своих дней. Впрочем, вы и так уже одно целое — смотрите друг на друга с такой любовью, что у меня просто сердце замирает. Да благословит Господь вас обоих!
Этого Элис уже не могла вынести.
— Мне пора на работу, — пробормотала она и пулей вылетела в свою комнату.
И как только Тони удается обвести вокруг пальца даже самых разумных и проницательных людей? Действуя где лестью, где подкупом, он уже сумел переманить на свою сторону весь город. Неужели никто не видит дальше своего носа?
Наскоро попрощавшись с дедом, Элис вышла на улицу и тут же увидела Антонио — элегантного и подтянутого, в отлично сидевшем светло-бежевом костюме. Бросив на него косой взгляд, она повернулась к своему мотоциклу.
— Я отвезу тебя на работу, — решительно заявил Тони, хватая ее за локоть. — Как и положено влюбленному, который и минуты не может прожить без своей невесты.
— Я не собираюсь ехать туда прямо сейчас, — сухо отозвалась Элис. — Мне нужно к Сэму Хаджесу. Это один из тех ребят, которых ты вышвырнул из школы, — от его выходок стонет весь город. Полагаю, эту заразу он подхватил от тебя, недаром живет в твоем старом доме.
Тони задумался.
— Ах да, припоминаю. Что ж, я отвезу тебя туда. Не забудь, я твой нежный жених.
— Вряд ли я чего-то добьюсь, если ты будешь болтаться поблизости, — возразила Элис. — Я ведь пытаюсь ему помочь… — Тут ей пришла в голову неожиданная мысль: Тони мог бы предложить Сэму работу. Увидев свой старый дом, Антонио поймет, как трудно приходится парню, — ведь на его плечах еще и заботы о старенькой бабушке. Может, тогда в душе Тони шевельнется сочувствие, и он раз в жизни поступит, как порядочный человек. — Ладно, — решила согласиться она. — Так и быть.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кей Мортинсен - Ошибка молодости, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


