Барбара Делински - Бриллиант
Чтобы до него дошло, Джеффри потребовалось несколько секунд. А когда он понял, то страшно удивился.
— Лиззи… комната Лиззи. Ты занималась этими делами из Нью-Йорка?
— Я же обещала.
— Но у тебя столько других дел.
— Это не менее важно. И на самом деле это совсем просто. Есть люди, с которыми я работала, — обои, ковровые покрытия, все такое прочее, — они все воодушевились. — Как и она. Это было весьма заметно. — Я нашла замечательные обои — красные с белым и желтым и блестящие… Но, может быть, ты хочешь сначала посмотреть образцы?
Радуясь ее энтузиазму, Джеффри быстро постарался рассеять ее неожиданную осторожность.
— Нет, Сара, — решительно заявил он. — Я доверяю твоему вкусу. Выбирай то, что, по-твоему, ей подойдет, а когда материалы доставят, я буду не менее удивлен и обрадован чем Лиззи.
— Я это и имела в виду. Так в пятницу?
— Как это тебе удалось? Я хочу сказать, мне всегда казалось, что требуется уйма времени на то, чтобы, например, заказать обои.
В голосе Сары прозвучала гордость.
— Люди, с которыми я работаю, просто чудо. Когда я объяснила им ситуацию, они напрямую связались со своими коллегами. Ковровое покрытие прибудет из Лос-Анджелеса, а все остальное будет местное.
— Все остальное? — переспросил Джеффри. Только теперь в его сознании возник образ армии отделочников, которые обрушатся на его дом, волоча за собой тонны материалов.
— Увидишь, — загадочно сказала Сара, а потом быстро сменила тему. — Джефф?
— Да?
— На завтра все готово?
— Гм, да. Все будет очень тихо. Мы будем только втроем.
— Горди не приедет?
Даже сейчас Джеффри изумился тому, что Сара захотела увидеть его младшего брата. Горди принадлежал к тем, кто старался сделать ее пребывание в доме Паркеров особенно невыносимым.
— Нет, не в этом году.
— Ты ему разве не сказал?
— Сказал, но он не очень-то хорошо к. этому отнесся.
Горди всегда раздражали поступки Джеффри. В первый раз он счел Сару охотницей за деньгами. На этот раз он проявил большую душевную щедрость: просто предположил, что Джефф выжил из ума.
— Господи, — задумчиво протянула Сара.
— А как твоя семья, Сара? Ты сообщила им новость?
Прежде чем ответить, она помолчала.
— Ах, нет. Я… гм… мне не хватило духу. Может быть, наберусь храбрости и позвоню им в выходные.
Принимая во внимание то, что он недавно узнал, Джеффри не посмел высказать свой упрек.
— Это было бы прекрасно, особенно потому, что приближается праздник. Но только если ты найдешь это удобным. Я бы хотел, чтобы уик-энд принес тебе удовольствие. Сара? — Он вспомнил недоразумение и продолжил, пока не потерял мужество: — Извини, если я огорчил тебя утром в понедельник. — Это камнем лежало у него на душе целую неделю — взгляд Сары, выражавший боль, которую он заметил при расставании.
Ее голос прозвучал более мягко:
— Все в порядке. Я тогда просто устала. Была немножко не в форме.
— Однако я хотел бы, чтобы между нами все было хорошо.
— Я тоже, — заметила она таким свистящим полушепотом, что он почти поверил, чтоо ни имеют в виду одно и то же.
— Тогда… я тебя встречу утром.
Хотя Джеффри ожидал простого «да», в ответ он получил продолжение разговора. Если бы он дал волю воображению, то мог бы поверить, что она целенаправленно затягивает разговор.
— Мне жаль, что я не смогла вылететь сегодня. Но все места на праздничные рейсы были забронированы за месяц. Мне и так по знакомству удалось достать билет на завтрашнее утро.
— Еще один друг? — Для него это было неудивительно. Джеффри вполне мог представить, что она привлекает массу обожателей. Как миссис Флеминг, например. Та без устали стрекотала о «новой миссис», как она называла Сару. «Шикарная, но не напыщенная» — характеризовала она ее. Должно быть, завтрак на кухне произвел на миссис Флеминг неизгладимое впечатление.
— Да, еще один друг. — Сара, казалось, улыбнулась в трубку. — Она работает на этой авиалинии.
— Тогда, пожалуйста, поблагодари ее от нас всех.
— Обязательно.
— Спи спокойно.
— И ты.
Оторвавшись от окна, когда самолет коснулся земли, Джеффри заново пережил то теплое чувство, которое вызвал у него их телефонный разговор. Они так хорошо ладили, находясь на расстоянии. Срабатывал ли клапан безопасности или просто универсальное правило, согласно которому разлука способствует любви? Джеффри ожидал встречи с Сарой с нетерпением, которое было больше, чем ему хотелось бы признать. И он действительно прекрасно спал прошлой ночью. Лучше, чем в последнее время.
На этот раз Сара вышла с первым потоком пассажиров. Она намеренно выбрала место в самолете с этим расчетом, ощущая невероятное нетерпение, возбужденная, несмотря на муки, которыми терзалась в течение недели. Когда Сара увидела темную голову Джеффри, пульс ее резко участился, а когда глаза их встретились, он понесся галопом. Но, оказавшись с Джеффри с глазу на глаз, Сара мгновенно онемела. К счастью, Джеффри лучше владел собой.
Нежно обнимая ее за плечи, он с минуту, стоял, улыбаясь и глядя на нее сверху вниз.
— Привет.
Сара с трудом выдавила ответное приветствие. Она ощущала серьезное напряжение, слыша этот глубокий-глубокий голос, наблюдая манящий рассеянный взгляд и эту ямочку, улыбавшуюся ей с его правой щеки, не говоря уж о прикосновении его пальцев к твиду ее блейзера.
— Как твоя поездка?
— Прекрасно, — легко выдохнула она.
— Ты прибыла как раз вовремя.
— Полет прошел совершенно гладко.
Он все время улыбался. Как и она.
— С Днем Благодарения, Сара!
— И тебя, Джефф.
Посмотрев на нее еще несколько секунд, он обвел взглядом зал.
— Устроим для них шоу?
Не в силах отвести от него взгляд, Сара лишь спросила:
— Для кого?
— Джеффри подбородком указал на людей, толпившихся полукругом поблизости.
— Для всех, кто глазеет. В конце концов, — он наклонился ниже, и его голос наполнился бархатной нежностью, — предполагается, что мы женаты…
— Так оно и есть, — прошептала она, приоткрыв губы, чтобы встретиться с его губами. Сара почувствовала, как его руки сильнее стиснули ее плечи, а ее собственные скользнули под его пиджак и обняли спину. Но больше всего она ощутила тепло его приветственного поцелуя и с легкостью ответила на него. Когда Джеффри, наконец, отпустил ее, Сара почувствовала себя обделенной, но лишь до тех пор, пока он не притянул ее за плечи, чтобы идти с ней бок о бок.
— А багаж? — мягко спросил он. Сара в ответ покачала головой. — Отлично, тогда поехали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Делински - Бриллиант, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


