Бекки Баркер - Вновь в его объятиях
Керт сделал паузу. Рэнд воспользовался этим и спросил.
— Что с лошадьми?
— Порядок. Так же, как с коровами и телятами.
— Слава Богу! От Майка ничего не слышно?
— Он звонил с дороги по радиотелефону. Было очень плохо слышно. Но, насколько я понял, у него все благополучно.
— Надо вечером ему позвонить. А сейчас отдыхай. Завтра нам предстоит нелегкий день. Спокойной ночи!
— Спокойной ночи.
Положив трубку, Рэнд посмотрел на Тори. Она, как и он, с утра ничего не ела. Но ей всегда было труднее переносить голод. Рэнд решил разбудить жену и предложить слегка перекусить. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. Тори открыла глаза:
— Рэнд?..
— Я…
— Как хорошо… Люблю тебя! — Это все, что она смогла сказать. Через секунду глаза Тори снова закрылись, дыхание стало ровным — она опять заснула.
Рэнд смотрел на спящую жену. Чем он заслужил такую любовь? И хотел ли он этого когда-нибудь? Верил ли в ее искренность? Он не мог ответить на эти вопросы, поскольку никогда раньше над ними не задумывался. Единственным его желанием всегда было, чтобы жена постоянно была рядом — как необходимая вещь, и не более того. Но сегодня в его душе произошел какой-то перелом…
Через два часа их разбудил телефонный звонок. Рэнд лениво поднял трубку и сонным голосом произнес:
— Маккейн.
— Рэнд? — донеслось из трубки. Говорила Дороти. Рэнду показалось, что ее голос звучит как-то странно.
— Это я, мама. Что случилось?
— Со мной — ничего. Я волнуюсь за вас. Звонила уже несколько раз, но телефон не отвечал. По радио сообщили, что через район Оклахома-Сити пронесся чудовищный торнадо. Вас не зацепило?
— Здесь все в порядке, хотя смерч прошел совсем рядом.
— Слава Богу! Мы так волновались!
— Минди тоже знает о торнадо?
— К сожалению. Она так плакала. Мне стоило больших трудов ее успокоить. Но я обещала сразу же позвать ее, как только удастся до вас дозвониться. Не клади трубку.
Прошло около минуты. На другом конце провода что-то зашуршало, и Рэнд услышал голос Минди:
— Папа, это ты?
— Я, доченька. Здравствуй!
— Папочка! Мне было так страшно за тебя и миссис Тори. Вас не тронул этот ужасный торнадо?
— Нет, милая. Он обошел нас стороной.
— Значит, ты здоров?
— Вполне!
— А миссис Тори?
— Она тоже.
— А мои котята?
— Они прекрасно себя чувствуют. Керт сказал, что на ранчо вообще не пострадало ни одно животное.
— Папочка, я хочу домой! Мне здесь надоело.
Рэнд чувствовал, что Минди вот-вот расплачется. Он обернулся и увидел, что Тори сидит на краю кровати и жадно смотрит на телефонную трубку. Но поговорить им он не дал, ибо знал: разговор так разволнует обеих, что они не заснут.
— Минди, — сказал Рэнд в трубку, — будь хорошей, умной девочкой и иди спать. Чем лучше ты будешь себя вести, тем скорее вернешься домой. А сейчас дай мне поговорить с бабушкой.
— Я буду послушной, папа! Потому что скучаю и очень люблю тебя и миссис Тори!
— До свидания, Минди! Спокойной ночи!
Трубку снова взяла Дороти. Тори скользнула обратно под одеяло и уткнулась лицом в подушку. Она не хотела, чтобы Рэнд видел ее слезы. Между тем телефонный разговор продолжался:
— Конечно, если только утром она не передумает. — Рэнд, видимо, отвечал на вопрос Дороти. Тори поняла, что речь идет о возвращении на ранчо, и сердце ее радостно забилось. — Мы будем вас ждать. Не забудьте сообщить номер рейса. До скорого свидания!
Положив трубку, Рэнд окинул рассеянным взглядом комнату. Огонь в камине догорал, отбрасывая на стены причудливые пляшущие тени. Минуту или две он сидел неподвижно, о чем-то думая. Потом подошел к кровати, лег и потянул на себя одеяло, которым укрылась Тори. Как-то само собой получилось, что они оказались в объятиях друг друга. Рэнд крепко прижал жену к себе. Потом, чуть отстранившись, посмотрел ей в глаза. Они блестели от недавних слез.
— Ну что ты расстраиваешься? — постарался успокоить он ее. — Ведь Минди там с бабушкой, которая ее нежно любит. В том, что она собиралась расплакаться, нет ничего страшного: просто девочка скучает без нас и, услышав мой голос, стала капризничать.
Тори молча кивнула головой, но ничего не ответила.
— Ты еще дуешься на меня за то, что я отправил их к Наоми?
— Да.
— Пойми, мне хотелось побыть с тобой вдвоем!
— Но ведь мы почти не оставались наедине. Большую часть времени работали на ранчо или сидели у компьютера. Разве не так?
Она закашлялась и замолчала. Рэнд озабоченно спросил:
— Болит горло?
— Немного саднит. Наверное, простудилась.
— Уж такова жизнь на ранчо, что много времени приходится проводить на открытом воздухе, не обращая внимания на погоду.
Тори не знала, что ответить. Конечно, на ранчо было много хорошего, но немало и неудобств.
— Ты здесь в своей стихии, — сказала она, немного подумав. — Ты сильный и здоровый, и свежий воздух тебе только на пользу.
— А ты слабая и нежная, как тепличный цветок, — усмехнулся в ответ Рэнд.
— Знаю, ты и впрямь так считаешь. Но несмотря на свою слабость и изнеженность, я сумела влезть на стремянку во время урагана!
— Это была чудовищная глупость! Надеюсь, впредь ты не будешь выкидывать подобных номеров. Иначе в один прекрасный день у меня случится разрыв сердца.
— Неужели? Ты хочешь сказать, что я тебе небезразлична?
— Точно так же, как и я тебе. Разве не так?
— Ты в этом уверен?
— Несколько часов назад, лежа в этой постели, ты сказала, что любишь меня.
— Разве?
— Или я тебя неправильно понял?
— Правильно или нет, тебе ведь это все равно!
Рэнд крепко сжал Тори в объятиях и прошептал:
— Теперь уже ты делаешь поспешные выводы.
Конечно, он был прав, и Тори понимала это. Но в душе зрел какой-то неосознанный протест. Она сделала попытку освободиться из объятий Рэнда.
— Я сегодня слишком устала для философских бесед. Мне надо хорошенько выспаться. Отпусти!
Но Рэнд продолжал удерживать ее. Тори уперлась обеими руками ему в грудь и резко оттолкнула от себя. Затем опустила ноги на пол и встала.
— Эта постель не для меня, пойду к себе! Спокойной ночи.
Ее слова больно ранили Рэнда. Это была его спальня, его кровать, его святилище. Только здесь они с Тори чувствовали себя мужем и женой. С каким презрением она отвергает все это! Более сокрушительный удар по их едва начавшейся семейной жизни нанести было трудно!
— В твоей комнате холодно и неуютно, — процедил Рэнд.
— Может быть. Но там я чувствую себя дома, а не в гостях.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бекки Баркер - Вновь в его объятиях, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

